УКРЕПЛЕНИЯ ВЗАИМОСВЯЗИ - перевод на Испанском

fortalecer los vínculos
укрепления связи
укрепления взаимосвязи
укреплять связь
укрепить взаимосвязь
усилению связи
установления более тесной связи
reforzando los vínculos
укреплять связь
укрепления связи
более тесной увязки
fortalecer el vínculo
укрепления связи
укрепления взаимосвязи
укреплять связь
укрепить взаимосвязь
усилению связи
установления более тесной связи

Примеры использования Укрепления взаимосвязи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Концепция реформирования российской науки включает положения о государственной поддержке учреждений науки, укрепления взаимосвязи науки и общества,
El Concepto de reforma de la ciencia rusa incluye disposiciones sobre el apoyo estatal a las instituciones científicas, el fortalecimiento de los vínculos entre la ciencia y la sociedad,
Мы признаем далее ключевую роль правительств в деле укрепления взаимосвязи между наукой, политикой
Reconocemos además el papel fundamental de los gobiernos de fortalecer el nexo entre la ciencia, la política
Комиссия рекомендует Администрации изучить вопрос о путях: a укрепления взаимосвязи между мандатом и развертыванием персонала;
La Junta recomienda que la Administración estudie de qué manera podría: a fortalecer los vínculos entre el mandato y el despliegue de personal;
Мы признаем далее ключевую роль правительств в деле укрепления взаимосвязи между наукой, политикой
Reconocemos además el papel fundamental de los gobiernos en el fortalecimiento del nexo entre la ciencia, la política
В пункте 90 своего доклада Комиссия рекомендовала изучить вопрос о путях a укрепления взаимосвязи между мандатом и направлением персонала
En el párrafo 90 de su informe, la Junta recomendó que la Administración estudiara de qué manera podría: a fortalecer los vínculos entre el mandato y el despliegue de personal;
изучить вопрос о путях: a укрепления взаимосвязи между мандатом и развертыванием персонала;
la Administración examine el modo en que podría: a fortalecer los vínculos entre el mandato y el despliegue de personal;
определив экспериментальные инициативы для расширения масштаба, укрепления взаимосвязи между мероприятиями в области политики,
mediante la determinación de iniciativas piloto en materia de ampliación, el fortalecimiento de los vínculos que existen entre sus actividades normativas,
Она отметила важность укрепления взаимосвязи между наукой и политикой, усиления регионального присутствия ЮНЕП
Destacó la importancia de fortalecer la interfaz científico-normativa, así como la presencia regional del PNUMA
Социального Совета, а также укрепления взаимосвязи между Организацией и бреттон- вудскими учреждениями,
del Consejo Económico y Social, así como de fortalecer los vínculos entre la Organización y las instituciones de Bretton Woods,
Необходимость укрепления взаимосвязи между экономическими и социальными аспектами развития была подчеркнута ЭСКЗА в ее резолюции 277( XXIV)
La necesidad de afianzar la interrelación entre las dimensiones económica y social del desarrollo fue subrayada por la CESPAO en su resolución 277(XXIV)
требует уточнения концептуальных вопросов, укрепления взаимосвязи между показателями услуг
lo que supone aclarar cuestiones conceptuales, reforzar la relación entre los indicadores de los servicios
выявлении рациональных путей укрепления взаимосвязи между компонентами программы охраны репродуктивного здоровья.
en la determinación de las posibles maneras de fortalecer los vínculos entre los componentes de los programas de la salud reproductiva.
обмену ею в рамках общей цели укрепления взаимосвязи между научными исследованиями и разработкой политики в интересах устойчивого лесопользования.
intercambio eficaces de la información pertinente, con el objetivo general de reforzar la interacción entre las ciencias y la formulación de políticas para la ordenación sostenible de los bosques.
возможно, пожелают также рассмотреть вопрос о сохранении гибкого подхода для решения новых задач и укрепления взаимосвязи между разработкой лесной политики
el Foro quizá desee estudiar también la posibilidad de mantener la flexibilidad para ocuparse de cuestiones nuevas y emergentes y fortalecer los vínculos entre la elaboración de políticas forestales
предсказуемого предоставления гуманитарной помощи ЮНИСЕФ и укрепления взаимосвязи между реагированием ЮНИСЕФ на кризисные ситуации
la previsibilidad de la respuesta humanitaria del UNICEF, y fortalecer el vínculo entre la respuesta del UNICEF ante situaciones de crisis
способствуют созданию необходимых условий для установления мира и укрепления взаимосвязи между деятельностью по поддержанию мира
social sin duda contribuirán a crear las condiciones fundamentales para la paz y fortalecerán el vínculo entre las actividades de mantenimiento de la paz
Деятельность в рамках этой подпрограммы будет заключаться в предупреждении-- в сотрудничестве с соответствующими партнерами Организации Объединенных Наций и внешними партнерами-- мирового сообщества о возникающих проблемах путем периодического проведения оценок приоритетных экологических вопросов; укрепления взаимосвязи между глобальными, региональными и национальными программами наблюдения за окружающей средой; и предоставления достоверной информации для целей разработки и осуществления политики.
En colaboración con organismos competentes externos y de las Naciones Unidas, el subprograma alertará al mundo sobre los problemas nuevos, haciendo evaluaciones periódicas de las cuestiones ambientales prioritarias, fortaleciendo los vínculos entre los programas mundiales, regionales y nacionales de observación del medio ambiente, y difundiendo información bien fundamentada para la formulación y la aplicación de políticas.
международном уровне целей в области развития, а также в целях укрепления взаимосвязи политики и оперативной деятельности в целях развития,
supervisar los progresos en la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y en el fortalecimiento de los vínculos entre las actividades de política y operacionales para el desarrollo,
средств повышения национальной и международной безопасности при максимально низком уровне вооружений и укрепления взаимосвязи между глобальным миром,
internacional al reducir a los más bajos niveles la cantidad de armamentos y reforzar el vínculo entre la paz global,
необходимость укрепления взаимосвязи между государственным и частным секторами,
como la necesidad de fortalecer la relación entre el sector público y el sector privado,
Результатов: 58, Время: 0.0434

Укрепления взаимосвязи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский