УКРЕПЛЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНЫХ ПОТЕНЦИАЛОВ - перевод на Испанском

fortalecer la capacidad nacional
fortalecimiento de las capacidades nacionales
fomento de la capacidad nacional

Примеры использования Укрепления национальных потенциалов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В основном помощь Управления, предоставляемая связанным с правозащитной проблематикой проектам в области проведения выборов, предназначается для создания и укрепления национальных потенциалов при помощи консультативных услуг,
La asistencia del ACNUR a los proyectos electorales relacionados con los derechos humanos apunta fundamentalmente a la creación o consolidación de la capacidad nacional mediante servicios de asesoramiento,
В основной области достижения результатов№ 5 предпринимаются усилия в целях сокращения числа детей, разлученных со своими семьями, и укрепления национальных потенциалов по обеспечению доступа малоимущих семей к услугам
En la esfera de resultados principales 5 se intenta reducir el número de niños que viven separados de sus familias y fortalecer la capacidad nacional de garantizar el acceso de las familias pobres a las redes de servicios
Материалы, подготовленные для этих учебных курсов, будут в дальнейшем использоваться при осуществлении последующих усилий в поддержку укрепления национальных потенциалов по подготовке кадров в области прав человека в военных ведомствах,
Los materiales preparados con destino a esta actividad de formación se utilizarán en otras actividades encaminadas a sustentar el fortalecimiento de las capacidades nacionales de formación en derechos humanos en institutos militares, así como metodologías respecto de la forma más
определили приоритеты для укрепления национальных потенциалов; и провели обзор извлеченных уроков в деле поощрения межсекторальных действий.
costos que podrían implementarse; identificamos las prioridades para fortalecer las capacidades nacionales, y examinamos las experiencias adquiridas en la promoción de las actividades intersectoriales.
Многие развивающиеся страны-- особенно наименее развитые среди них-- нуждаются в технической и финансовой поддержке для укрепления национальных потенциалов на различных стадиях реагирования на стихийные бедствия, включая предотвращение, подготовленность, смягчение последствий, восстановление и реконструкцию.
Muchos países en desarrollo, especialmente los menos adelantados, precisan ayuda técnica y económica a fin de fortalecer las capacidades nacionales para hacerse cargo de las diversas fases de la respuesta a los desastres naturales, como la prevención, la preparación, la mitigación, la recuperación y la reconstrucción.
ПРООН играла все более важную роль в оказании странам помощи в деле перехода от использования чрезвычайной помощи к активизации процесса развития и укрепления национальных потенциалов, необходимых для урегулирования кризисов
marco de financiación multianual, y el PNUD desempeñó un papel cada vez más destacado en la prestación de ayuda para que los países pasen del socorro al desarrollo y mejoren las capacidades nacionales para gestionar las crisis
представляет собой сеть сотрудничества с целью укрепления национальных потенциалов, с тем чтобы быстро и эффективно и в партнерстве предпринимать
es una red de cooperación para crear capacidad nacional que permita reaccionar de manera rápida,
целостный подход с упором на стратегии долгосрочного развития и укрепления национальных потенциалов в целях искоренения нищеты, достижения устойчивого экономического роста
integrada, centrándose en el desarrollo a largo plazo y mejorando la capacidad nacional de aplicar medidas encaminadas a lograr la erradicación de la pobreza,
средства для укрепления национальных потенциалов развивающихся стран
a que aporte fondos para fortalecer la capacidad nacional de los países en desarrollo
защите прав человека и укрепления национальных потенциалов; образования в области прав человека;
protección de los derechos humanos y fomento de la capacidad nacional, enseñanza de los derechos humanos, instituciones nacionales de promoción
с целью упрочения международного сотрудничества и помощи и укрепления национальных потенциалов Высоких Договаривающихся Сторон,
mejorar la cooperación y la asistencia internacionales y a fortalecer las capacidades nacionales de las Altas Partes Contratantes,
В целях укрепления национального потенциала.
Para el fomento de la capacidad nacional.
Регулярной учебной деятельности для укрепления национального потенциала.
Actividades periódicas de capacitación para fortalecer las capacidades nacionales.
сети связи в целях укрепления национального потенциала.
establecimiento de redes para el fomento de la capacidad nacional.
Подходы к укреплению национального потенциала должны быть практичными
Los enfoques para reforzar la capacidad nacional deben ser prácticos
Укрепление национального потенциала в области подготовки,
Aumentar la capacidad nacional de producir, difundir
Оценка деятельности ЮНФПА по оказанию содействия укреплению национального потенциала.
Evaluación del apoyo del UNFPA al desarrollo de la capacidad nacional.
Эти положительные сдвиги открывают возможности для укрепления национального потенциала в области прав человека в Гвинее.
Estos avances positivos representan oportunidades de fortalecer las capacidades nacionales en la esfera de los derechos humanos en Guinea.
Что касается вопросов укрепления национального потенциала, то ЮНФПА занимается разработкой стратегии в области СОРЗ.
Por lo que se refiere a la creación de la capacidad nacional, el FNUAP ha iniciado la puesta en marcha de una estrategia sobre la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva.
Имеются убедительные свидетельства приверженности делу укрепления национального потенциала в рамках национальных систем в области управления, финансов и надзора, если таковой отсутствует.
Existe un empeño creíble en aumentar la capacidad nacional en los sistemas nacionales de gestión, finanzas y supervisión cuando estos sistemas sean deficitarios.
Результатов: 48, Время: 0.0371

Укрепления национальных потенциалов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский