УКРЕПЛЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ - перевод на Испанском

fortalecimiento de las instituciones nacionales
reforzar las instituciones nacionales
fortalecer las instituciones nacionales
el robustecimiento de las instituciones nacionales

Примеры использования Укрепления национальных учреждений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оказание поддержки в деле создания и укрепления национальных учреждений в отдельных государствах,
a dos categorías generales: apoyo a la creación y el fortalecimiento de instituciones nacionales en los distintos Estados, y apoyo a la creación
Что касается создания и укрепления национальных учреждений, то в 1997 году инициативы в области технического сотрудничества были сосредоточены на значительном числе стран,
Con respecto al establecimiento o fortalecimiento de instituciones nacionales, en 1997 las iniciativas de cooperación técnica beneficiaron a un gran número de países, en particular de África,
в частности в сферах укрепления национальных учреждений, координации среди правоохранительных учреждений
especialmente en cuanto al fortalecimiento de las instituciones nacionales, la coordinación entre los organismos policiales
В обмен государства- члены, принявшие программы альтернативного развития, отреагировали путем создания или укрепления национальных учреждений, ответственных за альтернативное развитие,
A su vez, los Estados Miembros que aplicaron programas de desarrollo alternativo han respondido estableciendo o fortaleciendo organismos nacionales de desarrollo alternativo,
Позитивная тенденция создания и укрепления национальных учреждений, ответственных за вопросы прав человека, отражает стремление государств гарантировать защиту
La tendencia favorable al establecimiento y al mejoramiento de las instituciones nacionales de derechos humanos refleja la preocupación de los Estados por garantizar la protección y la promoción efectiva
Еще один важный аспект укрепления национальных учреждений заключается во включении элемента по обеспечению готовности к бедствиям в мероприятия по укреплению потенциала на местном и национальном уровнях в рамках всех отраслевых министерств.
Otro importante aspecto del fortalecimiento de las instituciones nacionales es la integración de la preparación para casos de desastre en las actividades de fomento de la capacidad en los planos local y nacional en todos los ministerios sectoriales.
Наращивание потенциала в целях укрепления национальных учреждений, занимающихся уголовными расследованиями
El fomento de la capacidad en lo relativo al fortalecimiento de las instituciones nacionales encargadas de realizar investigaciones penales
с правительствами еще ряда стран в Африке, получающих помощь или заинтересованных в получении помощи на цели создания или укрепления национальных учреждений, включая Марокко, Намибию
el Centro de Derechos Humanos mantiene conversaciones con los gobiernos de otros países africanos que están interesados en recibir asistencia para el establecimiento o fortalecimiento de instituciones nacionales, entre las que figuran Marruecos,
отметив настоятельную необходимость укрепления национальных учреждений, работающих с молодежью
los participantes destacaron la necesidad urgente de fortalecer las instituciones nacionales que trabajaban con jóvenes
касающихся укрепления национальных учреждений;
las recomendaciones relativas al fortalecimiento de las instituciones nacionales;
программы технической помощи касаются, в частности, укрепления национальных учреждений и поощрения создания" правового государства".
de los programas de asistencia técnica destinados especialmente a fortalecer las instituciones nacionales y a promover el estado de derecho.
поощрение прав человека в Андском регионе, находились именно вопросы укрепления национальных учреждений и их создания в тех странах, где пока таких учреждений нет.
la promoción de los derechos humanos en la región andina estuvo dirigido expresamente a fortalecer las instituciones nacionales y a facilitar su establecimiento en los países en que aún no existen.
программами Организации Объединенных Наций в целях поддержки национальных инициатив в отношении создания и укрепления национальных учреждений.
ampliar la cooperación con otros organismos y programas de las Naciones Unidas que apoyan las iniciativas nacionales encaminadas a establecer y fortalecer instituciones nacionales.
Что касается создания и укрепления национальных учреждений, то в Маниле 18- 21 апреля 1995 года было проведено международное рабочее совещание,
En lo que respecta al establecimiento y fortalecimiento de las instituciones nacionales, del 18 al 21 de abril de 1995, se celebró en
Решающее значение укрепления национальных учреждений и административного потенциала с точки зрения устойчивого развития и трудностей связанного с
No es posible exagerar la importancia fundamental que reviste el fortalecimiento de las instituciones nacionales y de la capacidad administrativa para el desarrollo sostenible
Представление заинтересованным сторонам аналитических материалов и рекомендаций в целях создания и/ или укрепления национальных учреждений, имеющих крайне важное значение для укрепления мира,
Análisis y recomendaciones presentados a los interesados pertinentes con el objeto de establecer y reforzar las instituciones nacionales fundamentales para la consolidación de la paz, entre ellas la comisión nacional independiente de derechos humanos,
указанных на Венской конференции, разрабатывается план действий в целях развития и укрепления национальных учреждений, который будет представлен на рассмотрение представителей этих учреждений в ходе последующего совещания в рамках Конференции, которое должно состояться в Тунисе 13- 17 декабря 1993 года.
se está elaborando un plan de acción para el desarrollo y fortalecimiento de las instituciones nacionales que será sometido al examen de los representantes de esas instituciones en la reunión de seguimiento que deberá celebrarse en Túnez del 13 al 17 de diciembre de 1993.
Очень важно, чтобы ливанские лидеры воспользовались этой возможностью для укрепления национальных учреждений и упрочения уверенности всех общин в том, что они будут руководствоваться интересами защиты Ливана от воздействия сирийского кризиса
Es crucial que los dirigentes del Líbano aprovechen esta oportunidad para reforzar las instituciones nacionales y la confianza de todas las comunidades en que actuarán de un modo que proteja al Líbano de los efectos de la crisis de la República Árabe Siria
региональными центрами передового опыта в целях подготовки конечных пользователей и укрепления национальных учреждений.
otros centros de excelencia nacionales y regionales para capacitar a los usuarios finales y fortalecer las instituciones nacionales.
Определение видов поддержки в интересах повышения координации многочисленных национальных рамок, существующих в настоящее время в области охраны окружающей среды на уровне министров, а также укрепления национальных учреждений, в том числе министерств по охране окружающей среды,
Determinación y prestación de apoyo para promover la coordinación de los múltiples marcos nacionales que existen actualmente en la esfera del medio ambiente a nivel ministerial así como el fortalecimiento de las instituciones nacionales, entre ellas los ministerios de medio ambiente, en los países en desarrollo
Результатов: 104, Время: 0.0565

Укрепления национальных учреждений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский