Примеры использования
Потенциала национальных учреждений
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
например в форме помощи в укреплении потенциала национальных учреждений- исполнителей в области финансовой отчетности, будет приветствоваться.
a la ejecución nacional, como para fomento de lacapacidad de las entidades nacionalesde ejecución a los efectos de la presentación de informes financieros.
также в деле укрепления потенциала национальных учреждений.
la prevención de la radicalización, y en el fomento de la capacidad de las instituciones nacionales.
При оказании такой поддержки система Организации Объединенных Наций также будет содействовать укреплению потенциала национальных учреждений и повышению надежности
Al prestar ese apoyo, el sistema de las Naciones Unidas también ayudará a reforzar lacapacidad de las instituciones nacionales, aumentar la credibilidad
Оно также оказывало помощь в укреплении потенциала национальных учреждений в плане поддержания конституционного порядка,
Además, ayudó a fortalecer lacapacidad de las instituciones nacionales para mantener el orden constitucional,
ЮНДКП следует поощрять более энергичную деятельность, направленную на разработку надлежащих методологий оценки проблемы наркотиков и на формирование потенциала национальных учреждений в этой области.
el PNUFID debiera promover más vigorosamente actividades encaminadas a elaborar metodologías apropiadas para evaluar el problema de la droga y para aumentar lacapacidad de los organismos nacionales en esta esfera.
способствует укреплению потенциала национальных учреждений по правам человека32.
ayuda a reforzar lacapacidad de las instituciones nacionalesde derechos humanos.
в частности деятельность, направленную на укрепление потенциала национальных учреждений государств- членов;
en particular las actividades destinadas a fortalecer lacapacidad de los organismos nacionalesde los Estados Miembros;
УВКПЧ содействовало укреплению потенциала национальных учреждений Центральноафриканской Республики.
contribuyó a fortalecer lacapacidad de las instituciones nacionalesde la República Centroafricana.
но и укрепление потенциала национальных учреждений посредством консультирования по вопросам политики.
también fortalecer lacapacidad de los organismos nacionales mediante el asesoramiento de importancia para las políticas.
принятым на восьмой сессии Конференции сторон Конвенции, в целях укрепления потенциала национальных учреждений и вовлечения населения в управление национальными адаптационными программами действий.
el Fondo para el Medio Ambiente Mundial(FMAM), el UNITAR estableció dos proyectos para aumentar la participación de la comunidad y fortalecer lacapacidad de las instituciones nacionales en la administración de los programas nacionales de adaptación.
Текущие и запланированные оперативные мероприятия Хабитат в малых островных развивающихся государствах предусматривают создание потенциала национальных учреждений в области разработки планов землепользования
Las actividades operacionales en curso y las actividades operacionales previstas de Hábitat en los pequeños Estados insulares en desarrollo están orientadas a la creación y el aumento de la capacidad de las instituciones nacionales en cuanto a la formulación de planes para el uso de las tierras
Управление содействует укреплению потенциала национальных учреждений, одновременно укрепляя свою правозащитную деятельность путем организации подготовки по юридическим вопросам,
Al tiempo que sigue dedicado a promover el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones nacionales, refuerza su labor de protección organizando actividades de capacitación sobre cuestiones jurídicas,
связанных с укреплением потенциала национальных учреждений в области прав человека.
diversas actividades en relación con el fortalecimiento de las capacidades de las instituciones nacionales en materia de derechos humanos.
Укрепление потенциала национальных учреждений в целях преодоления коренных причин конфликта,
Fortalecer lacapacidad de las instituciones nacionales para abordar las causas profundas del conflicto,
в частности деятельность, направленную на укрепление потенциала национальных учреждений государств- членов.
de las medidas de apoyo a los Estados de África en sus esfuerzos por luchar contra el problema mundial de las drogas", la Comisión alentó a la UNODC y otros asociados, así como a los órganos regionales intergubernamentales, a que continuaran su labor para combatir el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada,">en particular las actividades destinadas a fortalecer lacapacidad de los organismos nacionalesde los Estados Miembros.
то в Бисау 24 ноября-- 31 декабря 2008 года была проведена техническая миссия для оценки потенциала национальных учреждений по вопросам профессиональной подготовки при участии регионального отделения Международной организации труда( МОТ) в Дакаре.
el Ministerio de la Juventud, del 24 de noviembre al 31 de diciembre de 2008 se llevó a cabo en Bissau una misión técnica para evaluar lacapacidad de las instituciones nacionalesde formación profesional, con la participación de la oficina regional de la Organización Internacional del Trabajo(OIT) en Dakar.
В рамках своих функций по укреплению потенциала национальных учреждений по поощрению и защите прав человека ОООНПМЦАР организовало в Банги 26- 28 февраля 2002 года в сотрудничестве с Министерством внутренних дел,
En el marco de su misión de fortalecimiento de las capacidades de las instituciones nacionales para la promoción y la protección de los derechos humanos, la BONUCA organizó en Bangui, de el 26 a el 28 de febrero de 2002, en colaboración con
поддерживать развитие и укрепление потенциала национальных учреждений и местных сетей гражданского общества по пропаганде,
a que apoyen el desarrollo y fortalecimiento de la capacidad de las instituciones nacionales y las redes de la sociedad civil local para la labor de defensa,
поддерживать развитие и укрепление потенциала национальных учреждений, в частности судебной системы
a que apoyen el desarrollo y el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones nacionales, en particular de los sistemas judicial
Секретариатом Содружества в рамках своей деятельности по созданию потенциала национальных учреждений.
la Agence Intergouvernamentale de la Francophonie y la Secretaría de el Commonwealth en su labor de fomento de lacapacidad de las instituciones nacionales.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文