УКРЕПЛЕНИЯ СПОСОБНОСТИ - перевод на Испанском

fortalecer la capacidad
aumentar la capacidad
reforzar la capacidad
mejorar la capacidad
fortalecimiento de la capacidad
fomento de la capacidad

Примеры использования Укрепления способности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Временные должности необходимы для укрепления способности СООННР реагировать на инциденты
Se necesitarían esas plazas temporarias para fortalecer la capacidad de respuesta de la FNUOS ante los incidentes
имеющих право голосовать по вопросу о деколонизации, в соответствии с требованиями публичного права и для укрепления способности оперативно регистрировать тех, кто еще не зарегистрирован.
como requiere el derecho público, y aumentar la capacidad para registrar rápidamente a los que todavía no han sido registrados.
других доноров предоставить внебюджетные средства для укрепления способности УНП ООН по осуществлению мероприятий, предусмотренных в<< дорожной карте>>
a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para mejorar la capacidad de la Oficina para llevar a cabo las actividades previstas en la hoja de ruta.
Разработать механизм оценки программ для укрепления способности Пятого комитета проводить анализ всех ресурсов Секретариата в объеме 10 млрд.
Establecer un mecanismo de evaluación de programas para reforzar la capacidad de la Quinta Comisión para examinar la totalidad de los 10.000 millones de dólares de los recursos de la Secretaría
Вместе с тем необходимо принять меры для укрепления способности внутренней системы рассматривать резонансные дела, связанные с политическими деятелями, таким образом, чтобы это способствовало укреплению доверия населения.
No obstante, es preciso adoptar medidas para fortalecer la capacidad del sistema nacional para que pueda atender causas de gran repercusión relacionadas con agentes políticos de forma tal de dar seguridades a la población.
имеющих право голосовать по вопросу о деколонизации, в соответствии с требованиями публичного права и для укрепления способности оперативно регистрировать тех, кто еще не зарегистрирован.
como exige el derecho público, y aumentar la capacidad para registrar rápidamente a los que todavía no han sido registrados.
Сомали ПРООН разработала проекты для укрепления способности ее национальных партнеров разрабатывать,
Somalia elaboró proyectos para mejorar la capacidad de sus homólogos nacionales en la formulación,
Создана онлайновая платформа для укрепления способности сообщества осуществлять взаимодействие, используя сетевой инструментарий, систематизировать полученные знания и информацию и управлять ими.
Se ha puesto en funcionamiento una nueva plataforma en línea para reforzar la capacidad de la comunidad de colaborar utilizando instrumentos modernos basados en la web, establecer redes y gestionar los conocimientos y la información reunidos.
Испрашивается дополнительная должность класса С4 для укрепления способности контролировать качество услуг в области воздушных перевозок
Se solicita un puesto adicional de P-4 para fortalecer la capacidad de control de calidad de la aviación y llevar a cabo
Принятие Ассамблеей 29 июня 2007 года ее резолюции 61/ 279 представляло собой поворотный пункт в деле укрепления способности Организации Объединенных Наций управлять операциями по поддержанию мира и поддерживать их.
La aprobación de la resolución 61/279 de la Asamblea, el 29 de junio de 2007, representó un hito decisivo en el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas de gestionar y mantener operaciones de paz.
субрегиональными организациями в целях укрепления способности государств обеспечить полное осуществление резолюций 1373( 2001)
subregionales competentes con el fin de mejorar la capacidad de los Estados para aplicar plenamente las resoluciones 1373(2001)
При содействии ЮНИСЕФ был осуществлен проект, в рамках которого была организована дополнительная подготовка для укрепления способности сотрудников Бригады по защите несовершеннолетних Гаитянской национальной полиции
Un proyecto apoyado por el UNICEF llevó a cabo actividades de formación adicionales para reforzar la capacidad de respuesta de la Brigada de protección de menores de la Policía Nacional de Haití
Объявленная приверженность государств- членов правам человека должна быть подкреплена соответствующими ресурсами, необходимыми для укрепления способности Управления осуществлять свой жизненно важный мандат.
El compromiso de defender los derechos humanos proclamado por los Estados Miembros debe verse reflejado en la dotación de recursos que permitan fortalecer la capacidad de la Oficina para ejercer su mandato, que tiene importancia fundamental.
которые можно было бы принять для укрепления способности Организации Объединенных Наций находить,
a las medidas concretas que pueden adoptarse para reforzar la capacidad de las Naciones Unidas de encontrar,
Исполнительному совету будет представлено предложение увеличить максимальный объем Фонда для программ чрезвычайной помощи в качестве необходимого условия для укрепления способности организации эффективно
Se presentará a la Junta Ejecutiva una propuesta para aumentar el límite máximo del Fondo para Programas de Emergencia como requisito esencial para mejorar la capacidad de la organización para responder en forma eficaz
По рекомендации Пятого комитета Генеральная Ассамблея предоставила дополнительные ресурсы из регулярного бюджета для укрепления способности ЮНЕП реагировать на потребности государств- членов.
Haciéndose eco de las recomendaciones de la Quinta Comisión, la Asamblea General proporcionó recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario para fortalecer la capacidad de respuesta del PNUMA a las necesidades de los Estados miembros.
также рекомендации для старшего руководства Миссии в целях укрепления способности Миссии адаптироваться
documentos normativos, así como recomendaciones para los directivos superiores de la Misión con miras a mejorar la capacidad de adaptación y gestión de problemas,
будет иметь огромное значение для поддержания авторитета предусматриваемых режимом санкций мер и укрепления способности государств- членов эффективно осуществлять эти меры.
Comité de revisar y actualizar la Lista revestirá gran importancia a fin de garantizar la credibilidad de las sanciones y mejorar la capacidad de los Estados Miembros de aplicar eficazmente las medidas.
Уменьшение биориска достигается посредством улучшения лабораторных программ биозащиты и биобезопасности, укрепления способности той или иной страны или региона по обнаружению вспышек заболеваний
La reducción de los riesgos biológicos se logra mejorando los programas de bioseguridad física y tecnológica en los laboratorios, aumentando la capacidad de un país o región para detectar y controlar los brotes de enfermedades
Vi укрепления способности государств- членов обнаруживать,
Vi Aumentando la capacidad de los Estados miembros de identificar,
Результатов: 179, Время: 0.0522

Укрепления способности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский