УЛУЧШАТСЯ - перевод на Испанском

mejorarán
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
mejoren
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
mejore
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
mejorarían
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления

Примеры использования Улучшатся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
двусторонние отношения между двумя странами улучшатся.
que las relaciones bilaterales entre estos países mejoren.
Хуже всего то, что сейчас ничего не летает… пока условия не улучшатся.
Lo peor de todo es que nada está volando ahora mismo… no hasta que las condiciones mejoren.
Значительно улучшатся возможности эвакуации людей в случае гражданских беспорядков благодаря более безопасному доступу к реке Конго
Operaciones de evacuación en casos de disturbios civiles considerablemente mejoradas gracias al acceso más seguro al río Congo
Если условия в плане безопасности улучшатся, то у беженцев из городских районов, особенно из Гвинеи,
Si mejoran las condiciones de seguridad, se prevé que el ritmo del retorno será intenso,
менять дыхание, улучшатся как качество, так
pueden mejorar tanto la calidad
в сфере безопасности улучшатся доступ и другие условия осуществления гуманитарной деятельности,
de seguridad servirán para mejorar el acceso y otras condiciones para la ejecución de las actividades humanitarias,
Поэтому можно надеяться, что взаимоотношения граждан и вооруженных сил улучшатся и что обе стороны будут уже по иному воспринимать друг друга.
Se espera por tanto mejorar la relación entre los ciudadanos y las Fuerzas Armadas y cambiar las actitudes actuales de ambas partes.
Если эти показатели не улучшатся и если не остановить эпидемию ВИЧ/ СПИДа,
Si estos indicadores no mejoran y si no se frena la pandemia de VIH/SIDA,
В случае установления справедливого и прочного мира, основанного на принципе сосуществования двух государств, перспективы палестинских беженцев во всем регионе значительно улучшатся.
El panorama para los refugiados palestinos en la región mejoraría enormemente si se instaurara una paz justa y duradera basada en una solución biestatal.
Учреждение демократических структур вполне естественно повышает надежды людей на то, что их материальные условия быстро и значительно улучшатся.
Naturalmente, la creación de estructuras democráticas alimenta la esperanza de los pueblos de mejorar notable y rápidamente su nivel de vida.
установится мир и улучшатся условия жизни.
se lograra la paz y que mejoraran las condiciones de vida.
программ развития жизненные стандарты населения этих районов значительно улучшатся.
proyectos de desarrollo, el nivel de vida de la población de estas regiones mejorará considerablemente.
Позвольте мне отметить, что Индонезия по-прежнему убеждена в том, что международные экономические условия улучшатся и в конечном счете создадут необходимый стимул для социального развития.
Permítaseme indicar que Indonesia confía en que el entorno económico internacional mejorará y finalmente proporcionará el estímulo necesario para el desarrollo social.
Кто знает, может если ваши дела не улучшатся, вам придется закрыть свое дело.
¿Quién sabe? Si las cosas no mejoran, quizás tenga que cerrar.
Постепенно, наш рейтинг стал улучшатся, и вскоре я добрался, чтобы взять интервью у моей первой настоящей полуизвестной знаменитости,
Poco a poco, nuestros ratings iban mejorando, y muy pronto tuve que entrevistar a mi primera celebridad semifamosa de verdad,
Благодаря этому улучшатся возможности быстрого реагирования в чрезвычайных ситуациях,
De esta manera se mejorará la capacidad para responder en situaciones de emergencia,
Сказали, если показатели не улучшатся, они пустят в наше время повторы старья" Сального Пола".
Dijeron que si los números no aumentan, comenzarán a pasar repeticiones del Chabacano Paul en nuestro horario.
Можно ожидать, что многие показатели благополучия человека в развивающихся странах улучшатся по мере роста дохода,
Cabe esperar que muchos indicadores del bienestar humano en los países en desarrollo aumenten en consonancia con el crecimiento de los ingresos,
Перспективы урегулирования улучшатся только тогда, когда третьи стороны настоятельно призовут киприотов- греков прекратить войну на истощение,
Sólo mejorarán las perspectivas de un arreglo si terceros instan a la parte grecochipriota a poner fin a la guerra de
Предполагается, что экономические показатели стран, не являющихся экспортерами нефти, также улучшатся в 2002 году благодаря снижению политической нестабильности и росту сельскохозяйственного производства.
También se prevé que, en 2002, mejorarán los resultados económicos de los países no exportadores de petróleo, debido a la disminución de la inestabilidad política y al aumento de la producción agrícola.
Результатов: 117, Время: 0.0818

Улучшатся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский