AUMENTEN - перевод на Русском

увеличить
aumentar
incrementar
aumento
mayor
ampliar
más
mejorar
elevar
acrecentar
maximizar
повысить
aumentar
mejorar
elevar
más
incrementar
mayor
reforzar
fortalecer
promover
potenciar
расширять
ampliar
aumentar
mejorar
fortalecer
intensificar
reforzar
incrementar
mayor
expandir
más
увеличение
aumento
mayor
incremento
aumentar
creciente
crecimiento
ampliación
incrementar
expansión
активизировать
intensificar
redoblar
reforzar
aumentar
fortalecer
redoble
acelerar
mejorar
mayor
incrementar
повышения
mejorar
aumentar
aumento
mayor
elevar
incrementar
mejoramiento
fortalecer
más
reforzar
укреплять
fortalecer
reforzar
mejorar
intensificar
consolidar
aumentar
fomentar
promover
estrechar
afianzar
возрастут
aumentarán
aumento
se incrementarán
será mayor
расширения
ampliar
aumentar
ampliación
mejorar
mayor
expansión
aumento
incrementar
promover
fortalecer
усилить
reforzar
fortalecer
aumentar
mejorar
intensificar
mayor
más
incrementar
potenciar
ampliar

Примеры использования Aumenten на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Políticas y reglamentaciones que aumenten las posibilidades de cooperación industrial internacional
Политика и нормативно- правовые положения расширяют возможности для международного промышленного сотрудничества
Esto requeriría que los gobiernos europeos aumenten sus déficits en el corto plazo,
Для этого необходимо, чтобы правительства Европы увеличили свои займы в ближайшее время,
El Diálogo de Política pide que aumenten el acceso y la transferencia de tecnologías apropiadas para ayudar a los países menos adelantados a realizar sus prioridades del desarrollo sostenible.
Программный диалог призывает к расширению доступа и передачи соответствующих технологий для оказания помощи наименее развитым странам в реализации их приоритетов в области устойчивого развития.
Alentar a las empresas a que aumenten la productividad invirtiendo en los trabajadores,
Стимулировали бы фирмы к повышению производительности путем вложения средств в своих работников,
Se espera que las actividades de los proyectos aumenten en el Asia meridional,
Ожидается расширение мероприятий по проектам в Южной Азии,
Se espera que en el bienio 2008-2009 aumenten las actividades de los proyectos encaminados a mejorar la reunión de información
В 2008- 2009 годах ожидается расширение мероприятий по проектам, нацеленным на совершенствование процессов сбора
Se espera que los Estados Miembros aumenten sus contribuciones al Fondo Voluntario,
Выражается надежда на то, что государства- члены увеличат объем своих взносов в Фонд добровольных взносов,
Aumenten la coordinación y la cooperación para tratar de resolver ese problema
Укрепить координацию и сотрудничество в решении этой проблемы
Los gobiernos de todo el mundo han permitido que los gastos militares aumenten a expensas del desarrollo social necesario.
Во всем мире правительства увеличили военные расходы в ущерб необходимому социальному развитию.
La secretaría espera que otros donantes aumenten su apoyo para solucionar problemas concretos de África y apliquen un método más amplio a los programas.
Секретариат надеется, что другие доноры увеличат свою поддержку делу рассмотрения конкретных проблемных областей в Африке на основе использования широкого программного подхода.
Desde hace tiempo, el Comité Especial ha puesto muchas veces de relieve la necesidad de que las Naciones Unidas aumenten su capacidad para desplegar operaciones de mantenimiento de la paz con más rapidez.
Специальный комитет уже давно подчеркивает, что Организации Объединенных Наций необходимо укрепить свой потенциал, чтобы обеспечить более быстрое развертывание операций по поддержанию мира.
Para la realización de dichas ambiciones, harán falta inversiones que aumenten la eficiencia, en particular en materia de infraestructuras.
Для достижения ее амбициозных целей потребуются повышающие эффективность инвестиции, особенно в инфраструктуру.
Se está prestando atención especial al desarrollo de nuevas tecnologías que aumenten la productividad de los bienes de los grupos vulnerables
Особое внимание уделяется разработке новых технологий, повышающих производительность активов, которыми располагают уязвимые группы
Las ciudades deben procurar invertir en infraestructuras que aumenten su capacidad de adaptación,
Городам необходимо заранее вкладывать средства в инфраструктуру, которая повышает их адаптационный потенциал,
De ahí que el levantamiento de mapas para su localización sea más difícil y aumenten los peligros que deben encarar quienes participan en la remoción de minas.
Это еще более затрудняет составление карт районов установки мин и повышает опасность, с которой сталкиваются те, кто занимается разминированием.
Promoción de programas que aumenten la capacidad de la comunidad en materia de gestión del abastecimiento de agua
Поощрение программ, направленных на расширение общинных возможностей в деле управления своими собственными водными ресурсами
Se espera que los Estados Miembros vuelvan a contribuir o aumenten sus contribuciones al Fondo General a fin de garantizar la continuidad de las actividades del Instituto.
Выражается надежда, что государства- члены возобновят или увеличат свои взносы в Общий фонд с целью гарантировать непрерывную деятельность Института. I. Введение.
El orador espera que otros donantes aumenten también su apoyo y que aparezcan nuevos donantes.
Следует надеяться, что другие доноры также расширят свою поддержку и что появятся новые доноры.
Conforme las computadoras aumenten nuestra realidad para imaginar
Когда компьютеры расширят наши способности по придумыванию
Y eso significa que se esperan que los beneficios para el próximo trimestre aumenten al menos un siete por ciento.
И это означает, что ожидается рост доходов за следующий квартал как минимум на 7%.
Результатов: 1680, Время: 0.1194

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский