A QUE AUMENTEN - перевод на Русском

увеличить
aumentar
incrementar
aumento
mayor
ampliar
más
mejorar
elevar
acrecentar
maximizar
расширять
ampliar
aumentar
mejorar
fortalecer
intensificar
reforzar
incrementar
mayor
expandir
más
увеличить объем
aumentar
incrementar
aumento
incremento
активизировать
intensificar
redoblar
reforzar
aumentar
fortalecer
redoble
acelerar
mejorar
mayor
incrementar
укреплять
fortalecer
reforzar
mejorar
intensificar
consolidar
aumentar
fomentar
promover
estrechar
afianzar
повысить
aumentar
mejorar
elevar
más
incrementar
mayor
reforzar
fortalecer
promover
potenciar
усилить
reforzar
fortalecer
aumentar
mejorar
intensificar
mayor
más
incrementar
potenciar
ampliar
к увеличению
a un aumento
a aumentar
a un mayor
a un incremento
al alza
a incrementar
ascendente
creciente
a ampliar
al crecimiento
наращивать
intensificar
aumentar
fortalecer
desarrollar
redoblar
reforzar
fomentar
crear
mejorar
incrementar
расширению
ampliar
aumentar
ampliación
mejorar
mayor
expansión
aumento
promover
incrementar
fortalecer

Примеры использования A que aumenten на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este dato es coherente con las resoluciones de las Naciones Unidas que alientan a las organizaciones de las Naciones Unidas a que aumenten las oportunidades para los proveedores de países en desarrollo
Это согласуется с резолюциями Организации Объединенных Наций, поощряющими организации системы Организации Объединенных Наций расширять возможности для поставщиков из развивающихся стран
Exhorta a los donantes y Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que aumenten su apoyo a la cooperación Sur-Sur, incluida la cooperación triangular,
Призывает доноров и государства- члены, которые в состоянии сделать это, активизировать оказываемую ими поддержку сотрудничеству по линии Юг- Юг,
Invita a todas las organizaciones miembros de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación a que aumenten la coherencia de sus políticas y su cooperación en las esferas fundamentales
Предлагает всем организациям-- членам Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций укреплять согласованность политики и сотрудничество в областях,
a la comunidad internacional a que aumenten los recursos destinados a las medidas de reducción del riesgo de desastre,
международное сообщество увеличить объем ресурсов, выделяемых для осуществления мер по уменьшению опасности бедствий,
Invita a los donantes a que aumenten la cuantía de las contribuciones extrapresupuestarias,
Предлагает донорам увеличить объем своих внебюджетных взносов,
Exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a que aumenten la transparencia y su responsabilidad de rendir cuentas en lo relativo a sus arsenales de armas nucleares
Призывает государства, обладающие ядерным оружием, повысить уровень транспарентности и подотчетности в отношении своих арсеналов ядерного оружия
El Consejo alienta asimismo a los Estados Miembros y otros interesados a que aumenten su apoyo a las medidas encaminadas a incrementar la capacidad de países vecinos del Afganistán en materia de fiscalización de drogas.
Он также призывает государства- члены и другие заинтересованные стороны активизировать свою поддержку предпринимаемым усилиям, направленным на укрепление потенциала в области контроля над наркотиками соседних с Афганистаном стран.
La Conferencia debería exhortar a los Estados parte a que aumenten la capacidad de todas las autoridades nacionales competentes,
Конференции следует призвать государства- участники укреплять потенциал всех компетентных правительственных
Invita a todos los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo a que aumenten su apoyo técnico y financiero a las actividades de gestión de desastres del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos(Hábitat);
Предлагает всем правительствам, которые в состоянии это сделать, увеличить объем их технической и финансовой поддержки деятельности Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( Хабитат), направленной на ликвидацию последствий стихийных бедствий;
incluidas las instituciones de Bretton Woods, a que aumenten su respaldo a las iniciativas africanas mediante.
включая бреттон- вудские учреждения, увеличить оказываемую ими поддержку усилий африканских стран путем.
Por ello, Tailandia alienta a los asociados para el desarrollo a que aumenten su apoyo a la Organización en la esfera de la mitigación de la pobreza mediante actividades productivas, centrándose en particular en la elaboración de alimentos.
Поэтому Таиланд призывает партнеров в области развития усилить свою поддержку Организации в области снижения уровня нищеты на основе производственной деятельности, обращая, в частности, особое внимание на переработку сельскохозяйственной продукции.
Instara a los Estados Miembros a que aumenten la eficacia del intercambio de información entre los Estados sobre las cuestiones relacionadas con la lucha contra el tráfico ilícito de drogas
Настоятельно призвать государства- члены повысить эффективность обмена информацией между государствами по вопросам, касающимся борьбы с незаконной торговлей наркотиками
a otros países en condiciones de hacerlo, a que aumenten sus contribuciones al Fondo Mundial de Lucha contra el VIH/SIDA,
способные делать это, увеличить объем своих взносов в Глобальный фонд борьбы с ВИЧ/ СПИДом,
En este contexto, los Emiratos Árabes Unidos instan a los países a que aumenten la cooperación en la difusión de información para fomentar la comprensión y la armonía entre
В этом контексте Объединенные Арабские Эмираты настоятельно призывают страны активизировать сотрудничество в области распространения информации с целью содействия взаимопониманию
Instar a todos los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que aumenten su apoyo a la cooperación Sur-Sur, incluida la cooperación triangular,
Призвать все государства- члены, которые в состоянии сделать это, укреплять оказываемую ими поддержку сотрудничеству Юг- Юг,
que estén en condiciones de hacerlo, a que aumenten sus contribuciones con destino a los recursos ordinarios.
которые в состоянии сделать это, увеличить их взносы в регулярные ресурсы.
Insta a las Partes a que aumenten la cooperación y coordinación entre las organizaciones dedicadas a la prevención y lucha contra el tráfico ilícito de desechos peligrosos
Настоятельно призывает Стороны усилить сотрудничество и координацию между учреждениями, занимающимися предупреждением незаконного оборота опасных и других отходов
Instamos a la comunidad de donantes a que aumenten su ayuda en apoyo de la inversión pública relacionada con el comercio,
Мы настоятельно призываем сообщество доноров увеличить объем помощи для поддержки государственных инвестиций, связанных с торговлей,
Exhorta a la ONUDI a que aumenten la calidad, cantidad
Он призывает ЮНИДО повысить качество, количество
al sistema de las Naciones Unidas a que aumenten la capacidad de las organizaciones regionales
системе Организации Объединенных Наций укреплять потенциал региональных
Результатов: 485, Время: 0.1378

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский