УЛУЧШИТЬ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ - перевод на Испанском

mejorar el funcionamiento
улучшения функционирования
совершенствованию функционирования
улучшить функционирование
повышение эффективности функционирования
улучшения работы
совершенствования работы
совершенствования деятельности
улучшить работу
повышению эффективности работы
улучшения деятельности
mejor funcionamiento
улучшение функционирования
более эффективного функционирования
лучшего функционирования
улучшить функционирование
совершенствование функционирования

Примеры использования Улучшить функционирование на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
призываем страны- члены ВТО выполнить соглашения, принятые в рамках Уругвайского раунда ГАТТ, с тем чтобы улучшить функционирование многосторонней системы торговли,
instamos a los países miembros de la OMC a cumplir los acuerdos asumidos en la Ronda Uruguay del GATT, en orden a mejorar el funcionamiento del sistema multilateral de comercio,
которые способны улучшить функционирование законодательного органа.
financieras que podrían mejorar el funcionamiento de la legislatura.
по указанию правительства Румынии, которое намерено принять меры по сообщавшимся случаям и улучшить функционирование пенитенциарной системы.
que estaba resuelto a tomar medidas para remediar las situaciones señaladas y mejorar el funcionamiento del sistema penitenciario.
усилить финансирование и улучшить функционирование подразделений по вопросам бытового насилия
aumentar la financiación y mejorar el funcionamiento de la dependencia de la violencia en el hogar
Рекомендует Генеральной Ассамблее улучшить функционирование Центрального чрезвычайного оборотного фонда,
Recomienda a la Asamblea General que mejore el funcionamiento del Fondo Renovable Central para Emergencias,
Обзор нынешней практики свидетельствует о том, что политика, позволяющая улучшить функционирование и регулирование рынков труда на основе подхода, предусматривающего обеспечение достойной работы, может давать бóльшую отдачу
Un examen de las prácticas existentes muestra que las políticas que mejoran el funcionamiento y la gobernanza de los mercados laborales basándose en el enfoque del trabajo decente pueden producir mejores resultados en cuanto a empleo
рамках Целевой группы по управлению, ориентированному на конкретные результаты, в целях определения практических мер, которые могли бы улучшить функционирование необходимых инструментов.
luego movilizar a todos los participantes por conducto del Equipo de Tareas sobre la Gestión Basada en los Resultados a fin de determinar medidas prácticas que mejoren el funcionamiento de los instrumentos necesarios.
международного сообщества создать без промедления эффективные национальные полицейские силы и улучшить функционирование своей судебной системы;
la comunidad internacional, establezca sin demora un cuerpo de policía nacional eficaz y mejore el funcionamiento del sistema judicial;
Настоятельно призывает секретариат улучшить функционирование базы данных Системы обзора результативности и оценки осуществления,
Insta a la secretaría a mejorar el funcionamiento de la base de datos del sistema de examen del desempeño
особо выделенной в ходе этого весьма полезного обзора, и улучшить функционирование структуры миростроительства с целью добиваться для выходящих из конфликта стран лучших результатов.
los últimos cinco años, como se reseña en este examen muy útil, y mejorar la operación de la estructura de consolidación de la paz a fin de obtener mejores resultados para los países que salen de conflictos.
Чтобы улучшить функционирование блоков и межблоковую координацию,
Para mejorar el funcionamiento de los grupos temáticos
Кроме того, он призван обеспечить форум высокого уровня для обмена мнениями между ключевыми заинтересованными сторонами о том, как a улучшить функционирование сырьевого сектора и производственно- сбытовых цепей;
El Foro también pretende ser un órgano de alto nivel para el intercambio de opiniones entre las principales partes interesadas sobre la forma de: a mejorar el funcionamiento del sector de los productos básicos
создание инфраструктуры, позволившей расширить доступ к образованию и улучшить функционирование школ.
en la construcción de infraestructuras que han facilitado el acceso a la educación y el mejor funcionamiento de las escuelas.
экономического благополучия, чтобы улучшить функционирование рынков и снизить уязвимость стран перед лицом потрясений;
el bienestar económico en el mundo, a fin de mejorar el funcionamiento del mercado y la resiliencia de los países ante las crisis,
степень их соответствия потребностям рынка; 3 улучшить функционирование рынка труда, усиливая взаимосвязь между
obra de las víctimas; y 3 Mejorar el funcionamiento de el mercado de trabajo facilitando la interrelación entre la oferta
Такая ситуация делает, в частности, весьма проблематичными все попытки улучшить функционирование судебной системы,
Esta situación hace que sea especialmente aleatoria toda tentativa de mejoramiento del funcionamiento de la institución judicial,
В этом контексте было предложено улучшить функционирование Совета по торговле
En este contexto se afirmó que había que mejorar el funcionamiento de la Junta de Comercio
Резолюция 63/ 311 Генеральной Ассамблеи отражает широкий консенсус относительно необходимости улучшить функционирование существующих руководящих органов в целях повышения общесистемной слаженности,
La resolución 63/311 de la Asamblea General reflejaba un amplio consenso sobre la necesidad de mejorar el funcionamiento de los órganos rectores existentes para lograr una mayor coherencia en todo el sistema,
22[ обмен информацией( выражение потребности страны, обладающей соответствующим типом боеприпасов, в получении информации, позволяющей улучшить функционирование этих боеприпасов, от какой-либо третьей стороны)
22[intercambio de información(expresión de la necesidad del país poseedor de determinado tipo de munición de obtener de un tercero información para mejorar el funcionamiento de dicha munición)
важную дискуссию. Как мы надеемся, она вдохновит работу группы неправительственных экспертов, которой поручено улучшить функционирование Регистра и первая сессия которой прошла в Нью-Йорке 7- 11 февраля 1994 года.
un importante debate que esperamos inspirará los trabajos del grupo de expertos intergubernamentales encargado de mejorar el funcionamiento del Registro y cuyo primer período de sesiones se celebró en Nueva York del 7 al 11 de febrero de 1994.
Результатов: 64, Время: 0.0817

Улучшить функционирование на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский