Примеры использования
Управляемой
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
улучшать положение отсталых слоев населения, проживающего на управляемой ими территории.
las municipalidades deben proteger y promover a las clases atrasadas en las zonas administradas por ellos.
основанной на Интернете платформе, управляемой специализированной группой, входящей в состав секретариата.
una plataforma web dinámica, administrada por un equipo especializado de la secretaría.
На каждой управляемой системе есть постоянно запущенная программа,
En cada sistema gestionado se ejecuta, en todo momento, un componente de software llamado
производила препарат для секретной программы ЦРУ, управляемой директором Вайднером.
manufacturó una droga para un programa secreto de la CIA dirigido por el Director Widener.
основанной на Интернете платформе, управляемой специализированной группой, входящей в состав секретариата;
una plataforma web dinámica, administrada por un equipo especializado de la secretaría;
ответственность за благосостояние и благополучие заключенных, содержащихся в частной тюрьме или тюрьме, управляемой Департаментом.
el bienestar de los reclusos que se encuentren en las cárceles cuya administración esté privatizada o en las cárceles administradas por el Departamento.
это уже само по себе является опасной деятельностью в стране, управляемой военными.
lo que constituye en sí una actividad peligrosa en un país dirigido por militares.
в том числе на основе реализации плановой и хорошо управляемой миграционной политики.
entre otras cosas mediante la aplicación de políticas migratorias planificadas y bien gestionadas.
Глобализация должна стать управляемой; необходимо оценить предоставляемые ею возможности
Es necesario controlar la mundialización, evaluar las oportunidades que ofrece
Создание и внедрение справедливой, управляемой и эффективной системы организации служебной деятельности является серьезной задачей для большинства организаций и корпораций.
La elaboración y puesta en práctica de un sistema de gestiónde la actuación profesional justo, gestionable y eficaz supone un desafío para la mayoría de las organizaciones y empresas.
Ни одна экономика не является закрытой, автономной вселенной, управляемой правилами, независимыми от закона,
Ninguna economía es un universo autónomo y cerrado, regido por reglas independientes de la ley,
всеохватывающей и самостоятельно управляемой экономики путем осуществления комплексной стратегии диверсифицированного развития в ряде секторов.
inclusiva y de administración autónoma, aplicando una estrategia integrada de desarrollo diversificado en varios sectores.
Центральным аспектом управляемой миграции, который пропагандирует МОМ, является уважение человеческого достоинства
El aspecto central de la gestiónde las migraciones que promueve la OIM es el respeto de la dignidad humana
В основе создания МВФ заключалась идея преимущественно саморегулирующейся и управляемой правилами организации как способа стабилизирования рынков и ожиданий,
La inspiración original detrás de la creación del FMI era que un organismo ampliamente automático y regido por reglas sería una manera menos politizada de estabilizar los mercados
Ввиду возросшего интереса к машине" Маднаспрея", управляемой Эриком Картманом,
Montones de especulaciones e interés en el coche Vagisil, conducido por Eric Cartman.
Однако системы предоставления убежища и управляемой миграции должны строиться на основе проведения четкого различия между разными категориями людей.
Sin embargo, los sistemas de asilo y gestión de la migración deben basarse en una clara distinción entre las diferentes categorías de personas.
Я не знаю но в машине с двумя рулями управляемой супружеской парой… я бы с трудом доказала умысел.
No sé. Pero un auto con dos volantes conducido por un matrimonio, tendré difícil probar intención.
Два рамочных соглашения ООН могут послужить основой для планирования управляемой климатической миграции в будущем.
Los dos marcos de la ONU pueden servir como base para planificar la gestión de las futuras migraciones climáticas.
Покинувшие лагеря Тиндуфа сахарцы пользуются теперь плодами прогресса в управляемой Марокко Западной Сахаре и стали общественно полезными гражданами.
Los saharauis que han escapado de los campamentos de Tinduf disfrutan ahora los beneficios de los avances logrados en el Sáhara Occidental administrado por Marruecos y se han convertido en ciudadanos productivos.
они являются неправительственной организацией, созданной и управляемой добровольцами.
son organizaciones no gubernamentales creadas y dirigidas por voluntarios.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文