MANEJABLE - перевод на Русском

управляемым
administrados
manejable
dirigido
gestionados
gobernados
controlada
gestionable
приемлемого
aceptable
adecuada
sostenible
apropiado
satisfactoria
viable
razonable
aceptado
asequible
admisible
удобным
conveniente
fácil
cómodo
adecuada
apropiado
útil
confortable
conveniencia
manejable
управляемости
gobernabilidad
gobernanza
manejable
контролируемой
controlada
vigilada
supervisada
dominada
manejable
está bajo control
поддастся управлению
управляемой
administrado
gestionada
dirigida
controlada
manejable
gobernado
разумным
razonable
prudente
racional
sensato
inteligente
buena
acertado
razonablemente
juiciosa
atinada
поддающейся регулированию

Примеры использования Manejable на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esa situación podría ser manejable en los países en desarrollo,
Такая ситуация, возможно, поддастся управлению в развивающихся странах,
El efecto neto de esta tarea ha sido el establecimiento de una función pública manejable con un mecanismo incorporado para la formación
Конкретный результат этих усилий состоит в создании управляемого госаппарата со встроенным механизмом профессиональной подготовки
Si esta droga hace a la gente más manejable,¿por qué tuvo Besner una conducta violenta?
Если этот наркотик делает людей более управляемыми, почему этот Беснер взорвался яростным неистовством?
En la coyuntura actual, la mejor forma de lograr un régimen jurídico manejable es centrarse en el derecho de los Estados, y únicamente de ellos,
Управляемый правовой режим лучше всего можно обеспечить, сосредоточив внимание в настоящий момент на праве государств,
expuesto a los desastres, el Gobierno se ha comprometido a reducir la vulnerabilidad de la población a un nivel humanitario manejable.
ее правительство взяло на себя обязательство уменьшить уязвимость населения по оказанию помощи пострадавшим до поддающегося управлению гуманитарного уровня.
Además, la capacidad nacional para las operaciones de desminado debe ser simple, manejable y sostenible.
Кроме того, национальные потенциалы в области разминирования должны быть простыми, управляемыми и устойчивыми.
Otra delegación, aunque apoyaba el modo propuesto para calcular la reserva operacional, advirtió que la cantidad debía mantenerse dentro de un tope manejable.
Другая делегация, поддержав предложенную схему расчета Оперативного резерва, предостерегла от того, чтобы его сумма не выходила за контролируемые пределы.
pragmático, el Canadá cree que se lo debe mantener en una dimensión manejable.
ориентации на конкретные действия необходимо сохранить поддающиеся управлению размеры МПК.
Hay cuatro tipos de osteogénsis imperfecta, que van desde una discapacidad manejable hasta ser mortales.
Есть четыре типа" хрустальной болезни", от контролируемых нарушений до смертельного исхода.
quizás recortar los elementos convenidos a un tamaño más manejable.
возможно, подсократить<< согласованные элементы>> до более управляемого объема.
En su mayor parte se consideró un sistema claro y manejable, que se basaba en los créditos presupuestarios más que en los gastos.
В целом, данная система считалась четкой и управляемой, и за ее основы были взяты, скорее, бюджетные ассигнования нежели расходы.
Una de las opiniones expresadas al respecto es que el sistema multilateral de comercio tiene que ser manejable y limitarse a la liberalización del comercio.
Согласно одной из точек зрения система международной торговли должна быть управляемой и должна ограничиваться либерализацией торговли.
Asimismo, el plan resultó ser una herramienta coherente y manejable para la rendición de cuentas y la presentación de informes,
Он также оказался последовательным и легко регулируемым инструментом для подотчетности и составления отчетности со встроенными четкими показателями,
En conjunto, estas decisiones constituyen un marco coherente y manejable para abordar ambas vías de la agenda de seguridad alimentaria.
В совокупности эти решения закладывают логически последовательную и легко регулируемую базу для реализации обоих направлений деятельности по обеспечению продовольственной безопасности.
La nave hipersónica de pruebas de DARPA es el avión manejable más rápido jamás construido.
Тестовый гиперзвуковой аппарат, созданный DARPA, это самый быстрый маневрирующий летательный аппарат из всех когда-либо построенных.
por ello el trabajo de la División era más simple y manejable.
поэтому работа Отдела была проще и легче.
Se expresó una opinión en el sentido de que el sistema comercial multilateral tiene que ser manejable y limitarse a la liberalización del comercio.
Согласно одной из точек зрения, МТС должна быть регулируемой и ограничиваться либерализацией торговли.
Este enfoque puede ser teóricamente válido, pero en la práctica conduce a un documento poco manejable.
Возможно, теоретически такой подход допустим, однако на практике подготовленный в итоге документ получился слишком громоздким.
De modo que el verdadero interrogante es por qué los problemas de una fracción manejable en la periferia de Europa están paralizando todo el sistema bancario de la eurozona.
Таким образом, реальная трудность в том, почему проблемы той части периферии, которая вполне управляема, парализуют всю банковскую систему еврозоны.
Sin embargo, el principal propósito del CCI es establecer indicadores satisfactorios que puedan seguirse mediante un sistema manejable y creíble para la reunión
Вместе с тем главная задача ЦМТ заключается в установлении значимых показателей, поддающихся отслеживанию с помощью легко управляемой и надежной системы сбора
Результатов: 80, Время: 0.1964

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский