Примеры использования
Успешная
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Успешная программа реинтеграции будет не только предотвращать возобновление насилия,
Un programa de reintegración eficaz no se limitará a evitar que vuelva la violencia,
Свидетельством этой руководящей роли стала успешная мобилизация ресурсов, необходимых для выполнения мандатов Фонда.
Buena muestra de este liderazgo fue la movilización de los recursos necesarios para cumplir el mandato del Fondo.
Он сказал, что успешная совместная операция, которую Демократическая Республика
Dijo que se iba a usar como modelo la operación conjunta eficaz entre la República Democrática del Congo
Успешная активизация деятельности ЭКОСОС зависит от наличия политической воли,
La fructífera revitalización del Consejo Económico y Social dependía de la voluntad política
На практике, однако, успешная концепция часто возникает из потребностей группы,
Sin embargo, en la práctica una visión lograda surge con frecuencia de las necesidades del grupo,
Расчетный показатель за 2011 год: успешная реализация оперативных планов Независимой высшей избирательной комиссии по проведению 3 важных избирательных мероприятий.
Estimación 2011: Los planes operacionales de la Alta Comisión Electoral Independiente se aplican satisfactoriamente en tres comicios importantes.
Успешная деятельность этой целевой группы является ключом к осуществлению стратегий уменьшения опасности стихийных бедствий в XXI веке.
El funcionamiento eficaz del equipo de tareas es clave para aplicar una estrategia contra los desastres naturales en el siglo XXI.
Успешная интеграция подразумевает в первую очередь получение доступа к кредитам,
Para una buena integración es indispensable el acceso al crédito,
Успешная концепция должна быть привлекательной для различных кругов сторонников и заинтересованных лиц. То, что хорошо работает с одной группой.
Una visión lograda tiene que ser atractiva para los diversos círculos de seguidores y partes interesadas.
проявлению политической воли, от которых зависит успешная реализация земельной политики;
la voluntad política de los que depende la aplicación fructífera de las políticas agrarias;
Успешная диверсификация сельского хозяйства и коммерциализация требуют эффективных мер по сохранению
Una diversificación y comercialización agrícola acertada exige la adopción de medidas eficaces de conservación
Целевой показатель на 2012 год: успешная реализация оперативных планов Независимой высшей избирательной комиссии по проведению 2 избирательных мероприятий.
Objetivo 2012: Los planes operacionales de la Alta Comisión Electoral Independiente se aplican satisfactoriamente en dos comicios importantes.
Отмечается успешная практика организации специального сотрудничества в правоохранительной области между Кубой
Se nota la buena práctica de cooperación a nivel policial espontánea entre Cuba
Они высоко оценили признание правительством важности социальной интеграции иностранцев и подчеркнули, что успешная интеграция служит залогом реального вклада мигрантов в жизнь чешского общества.
Apreció que el Gobierno reconociera la importancia de la integración social de los extranjeros y destacó que la integración efectiva era fundamental para la contribución eficaz de los migrantes a la sociedad checa.
Тобаго состоялась успешная встреча министров содружества по делам молодежи.
celebró en Trinidad y Tabago una reunión fructífera de Ministros de la Juventud del Commonwealth.
Полагаем, что успешная работа Комиссии в данном направлении позволит значительно упростить рассмотрение заявок других государств.
Nos parece que si la Comisión trabaja satisfactoriamente en este ámbito, se simplificará en gran medida el examen de las reivindicaciones presentadas por otros Estados.
У нас была всего одна успешная ночь в баре, а ты говорила, что нам придется работать в закусочной,
Solo hemos tenido una buena noche en el bar de postres,
службе хороших сотрудников сопряжено с меньшими затратами, чем даже наиболее успешная программа найма.
mantener a personal adecuado en actividad era menos costoso que el más eficaz programa de contratación.
Успешная шестимесячная поездка усилила культурный обмен
El exitoso viaje de seis meses mejoró el intercambio cultural
налоговой политики, успешная антиинфляционная политика, дерегулирование и обеспечение открытости экономик привели к инвестициям, росту и появлению рабочих мест.
las políticas antiinflacionistas exitosas, la liberalización y la apertura de las economías han producido inversiones, crecimiento y empleos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文