УЧАСТНИКИ ПРЕДСТАВЛЯЮТ - перевод на Испанском

partes presentarán
partes proporcionarán
partes presentan
parte presentarán
partes presenten
partes informan

Примеры использования Участники представляют на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
что государства- участники представляют формы МД по отдельности или одну за другой по мере сбора информации.
de manera que los Estados partes presenten los formularios al respecto por separado o de uno en uno, a medida que se recopile la información.
унижающих достоинство видов обращения и наказания государства- участники представляют доклады о принятых ими мерах по осуществлению их обязательств согласно Конвенции.
Degradantes, los Estados partes presentan informes sobre las medidas que han adoptado para dar efectividad a los compromisos contraídos en virtud de la Convención.
в 1988 году Комитет одобрил предложение, предусматривающее, что государства- участники представляют полный доклад каждые четыре года
en 1988, el Comité aprobó la propuesta de que los Estados Partes presentaran un informe completo cada cuatro años
то было разъяснено, что этот термин описывает онлайновые аукционы в режиме реального времени, в ходе которых участники представляют последовательно улучшаемые заявки.
se explicó que este concepto consistía en una subasta realizada en tiempo real por vía electrónica durante la cual los licitantes presentaban e iban modificando sus ofertas.
резолюцией 1988/ 4 Совета государства- участники представляют свои первоначальные доклады в двухлетний период после вступления Пакта в силу для соответствующего государства- участника, а затем периодические доклады
en la resolución 1988/4 del Consejo, los Estados Partes presentarán sus informes iniciales en un plazo de dos años a partir de la entrada en vigor del Pacto para el Estado Parte interesado
Государства- участники представляют Комитету через Генерального секретаря доклады о принятых ими мерах по осуществлению своих обязательств по Конвенции в течение одного года после вступления в силу Конвенции для соответствующего государства- участника..
Los Estados Partes presentarán al Comité, por conducto del Secretario General, los informes relativos a las medidas que hayan adoptado para dar efectividad a los compromisos en virtud de la presente Convención, dentro del plazo del año siguiente a la entrada en vigor de la Convención en lo que respecta al Estado Parte interesado.
каким образом государства- участники представляют договорным наблюдательным органам сведения в отношении прав человека и проблем инвалидности и каким образом указанные органы реагируют на получение таких сведений.
observando la manera en que los Estados partes informan a los órganos encargados de vigilar el cumplimiento de esos tratados y cómo responden estos órganos.
Государства- участники представляют такие доклады в течение двух лет после вступления Конвенции в силу для соответствующего государства- участника,
Los Estados Partes presentarán tales informes dentro de los dos años después de la entrada en vigor de la Convención para el Estado Parte interesado
каким образом государства- участники представляют договорным контрольным органам сведения в отношении прав человека
observando la manera en que los Estados Partes informan a los órganos encargados de vigilar el cumplimiento de los tratados sobre los derechos humanos
В соответствии с пунктом 1 статьи 19 Конвенции государства- участники представляют Комитету против пыток доклады о принятых ими мерах по осуществлению своих обязательств в течение одного года после вступления Конвенции в силу.
De acuerdo con las disposiciones del párrafo 1 del artículo 19 de la Convención los Estados Partes presentan al Comité contra la Tortura los informes relativos a las medidas que hayan adoptado para dar efectividad a los compromisos adquiridos dentro del plazo del año siguiente a la entrada en vigor de la Convención.
В тех случаях, когда государства- участники представляют карты, ГИС используется просто для воспроизведения географических элементов с карты в цифровом формате, увязки с базой данных, содержащей соответствующие данные( географические координаты, описания и т. д.)
Cuando los Estados partes presentan cartas, el sistema de información geográfica se ha utilizado simplemente para reproducir los datos geográficos de la carta en forma digital,
через 6 месяцев после вступления в силу настоящего Договора государства- участники представляют организации объявление( я), в котором указываются меры, которые должны быть приняты для закрытия соответствующих частей испытательного полигона,
de la entrada en vigor del presente Tratado, los Estados Partes presentarán a la Organización declaraciones en las que especificarán las medidas que van a adoptar para el cierre de las partes pertinentes del polígono de ensayos
Председатели постановили включить в повестку дня своей следующей сессии пункт о подходе, который надлежит применять договорным органам, когда государства- участники представляют в последний момент просьбы о переносе на более поздние сроки рассмотрения их докладов,
Los presidentes decidieron incluir en el programa de su próximo período de sesiones un tema referente al enfoque que deberían adoptar los órganos creados en virtud de tratados cuando los Estados partes presentan a último momento una solicitud de aplazamiento del examen de sus informes,
Государства- участники представляют Комитету через Генерального секретаря Организации Объединенных Наций доклады о принятых ими мерах по осуществлению своих обязательств согласно настоящей Конвенции в течение одного года после вступления настоящей Конвенции в силу для соответствующего государства- участника..
Los Estados Partes presentarán al Comité, por conducto del Secretario General de las Naciones Unidas, los informes relativos a las medidas que hayan adoptado para dar efectividad a los compromisos que han contraído en virtud de la presente Convención, dentro del plazo del año siguiente a la entrada en vigor de la Convención en lo que respecta al Estado Parte interesado.
ее сомнения основываются на формулировке статьи 19, в соответствии с которой государства- участники представляют Комитету доклады о принятых ими мерах по осуществлению своих обязательств согласно Конвенции, и что Комитет рассматривает эти доклады.
que dispone que los Estados Partes presentarán al Comité los informes relativos a las medidas que hayan adoptado para dar efectividad a los compromisos que han contraído en virtud de la Convención, y que todo informe será examinado por el Comité.
что государства- участники представляют доклады о принятых ими мерах по осуществлению ее положений в течение одного года после вступления настоящей Конвенции в силу для соответствующего государства- участника..
que cada Estado Parte presentará un informe sobre las medidas que haya adoptado para dar efecto a sus disposiciones, dentro del plazo del año siguiente a la entrada en vigor de la Convención en su caso.
по общему признанию, в своих докладах государства- участники представляют информацию, отвечающую их собственным целям,
generalmente se reconoce que en sus informes los Estados Partes proporcionan la información que les interesa y por consiguiente la
и что государства- участники представляют свои замечания относительно таких требований, когда дают ответ на сообщения.
y que los Estados partes presentaran sus observaciones sobre las denuncias al contestar a las comunicaciones.
Государства- участники представляют ежегодный доклад о передаче оружия с целью включения содержащейся в нем информации в Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций
Los Estados partes transmitirán el informe anual sobre las transferencias al Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas y a la base de datos electrónica subregional de la CEEAC de armas pequeñas
культурных правах государства- участники представляют периодические доклады о принятых ими мерах
Culturales, los Estados Partes han de presentar informes periódicos sobre las medidas que hayan adoptado
Результатов: 62, Время: 0.0299

Участники представляют на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский