УШЛО - перевод на Испанском

tardó
потребоваться
не позднее
занять
года
уйти
представить
долго
времени
fue
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
tardaron
потребоваться
не позднее
занять
года
уйти
представить
долго
времени

Примеры использования Ушло на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У нас ушло три дня чтобы выяснить что мама на другом корабле.
Sí. Nos tomó tres días darnos cuenta que mamá estaba en otro barco.
У" Хонды" ушло 10 лет на разработку этой модели.
Honda se tomó diez años para diseñar ese auto.
Лямов ушло на спонсорские взносы.
Va a costarme cincuenta millones de dólares en patrocinios.
У меня ушло почти 3 месяца, чтобы собраться с силами
Me tomó casi tres meses para reunir fuerzas
Куда ушло время, детка?
¿Dónde se fue el tiempo, chica?
На это ушло около двух месяцев. Потом работал он как-то не очень здорово.
Me tomó unos 2 meses… y después no funcionaba muy bien.
У меня ушло 12 часов, но, в конце концов,
Me llevó 12 horas,
У меня ушло 63 лимона, но оно того стоило!
¡Me costó 63 limonadas, pero valió la pena!
У меня ушло 8 часов и шесть стопок Макаллана на это.[ Macallan- виски].
Me ha llevado ocho horas y seis whiskies.
У меня ушло 10 лет, чтобы устроиться сюда.
Me ha costado diez años llegar hasta aquí.
У тебя не ушло много времени на то, чтобы обустроиться в Лос-Анджелесе.
No te tomó mucho tiempo para sentirte en Los Ángeles como en casa.
За год ушло два директора.
Dos directores han ido en un año.
У Бриггса ушло 24 часа, чтобы нас выследить.
Le ha tomado 24 horas a Briggs para rastrearnos.
Семь часов ушло на то, чтобы обнаружить покойника, одетого вот так?
Tomó a alguien siete horas para encontrar un cadáver vestido así?
На это ушло три с половиной месяца.
Eso me llevó tres meses y medio.
У вас ушло всего 13- ть лет чтобы догадаться, что Грэму кто-то помогал.
Les llevó nada más que 13 años descubrir que Graham tuvo ayuda.
У мамы… на это ушло гораздо больше времени, чем кто-либо мог ожидать.
A mamá, le llevaría más tiempo… del que ninguno esperábamos.
У меня ушло 8 лет, чтобы с этим смириться.
Me ha costado ocho años hacer las paces con eso.
У меня ушло две минуты, чтобы разобраться с вами троими.
Me ha llevado dos minutos neutralizarlos a los tres.
Ушло навсегда.
Desapareció para siempre.
Результатов: 228, Время: 0.0777

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский