ФЕДЕРАЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

programa federal
федеральная программа
федеральную повестку дня

Примеры использования Федеральной программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В рамках Федеральной программы" Доступная среда" на 2011- 2015 годы государством выделяются значительные средства на создание сети образовательных организаций, обеспечивающих все условия для обучения в них лиц с ограниченными возможностями.
Dentro del programa federal" Medio accesible" de 2011 a 2015 el Estado consigna recursos significativos para la creación de una red de instituciones educativas que ofrezcan todas las condiciones para la educación de personas con discapacidad.
на медицинское обслуживание покрываются правительством Канады в рамках Программы содействия переселению и Временной федеральной программы охраны здоровья.
la garantía de los ingresos y la atención de salud para los refugiados a través del Programa de asistencia para el reasentamiento y un Programa federal provisional de salud.
труд" в рамках Компонента институционального укрепления Федеральной программы по улучшению положения женщин ВID ОС- АR/ 1133.
en el marco del Componente Fortalecimiento Institucional del Programa Federal de la Mujer Proyecto BID OCAR/1133.
Работающая в землях в рамках федеральной программы" Пропаганда толерантности- повышение уровня компетентности" консультационная сеть противодействия правому экстремизму помогает жертвам правоэкстремистских
Las redes de asesoramiento contra la extrema derecha que operan en los Länder en el marco del programa federal titulado" Promover la tolerancia- Reforzar las competencias" ayudan a las víctimas de la extrema derecha
Несмотря на наличие федеральной программы предоставления ваучеров на жилье,
A pesar de que existía un programa federal de vales de vivienda,
Просьба представить подробные сведения о прогрессе, достигнутом в выполнении федеральной программы" Развитие уголовно- исполнительной системы( 2007- 2016 годы)", одобренной Постановлением правительства№ 540
Sírvanse explicar los progresos alcanzados en la aplicación del programa federal de desarrollo del sistema penitenciario para el período 2007-2016, aprobado mediante Decreto del Gobierno Nº 540,
Кроме того, правительство проинформировало о том, что в рамках федеральной программы, осуществляемой в интересах детей из семей беженцев
El Gobierno informó también de que, en el marco del programa federal para los hijos de familias de refugiados y migrantes involuntarios,
Занимался разработкой федеральной программы по борьбе с наркотиками и комплексной программы по борьбе с преступными доходами, королевская канадская конная полиция;
Trabajó en el Programa Federal sobre Drogas y el Programa Integrado sobre el Producto del Delito de la Real Policía Montada del Canadá;
В рамках федеральной программы по выявлению случаев рака груди проводились мероприятия по информированию
En el marco del programa federal de detección del cáncer de mama, se ha sensibilizado
В настоящее время проекты по формированию толерантного сознания у молодежи реализуются и развиваются в рамках Федеральной программы развития образования на 2006- 2010 годы.
En la actualidad, los proyectos dirigidos a crear una mentalidad de tolerancia entre los jуvenes se llevan a cabo en el marco del Programa federal de desarrollo de la enseñanza para el período 2006-2010.
министерство юстиции предложило организовать ее охрану в рамках Федеральной программы помощи потерпевшим
dijo que el Ministerio de Justicia había ofrecido incluirla en el Programa Federal de Asistencia a las Víctimas
призванный служить основой для ведущейся в настоящее время разработки федеральной программы на период 2000- 2005 годов.
religioso en la Federación de Rusia que ha dado apoyo a la formulación en curso de un programa federal para el período 2000- 2005.
Конгрессмен Гуама недавно объявил о том, что Гуам будет одной из 147 территорий, которая получит федеральные средства на разработку федеральной программы судебного преследования наркоманов.
El representante de Guam en el Congreso anunció recientemente que la isla formará parte de las 147 jurisdicciones que recibieran fondos federales para formular un programa federal sobre drogas administrado por los tribunales.
выплачиваемым по линии федеральной программы страхования занятости.
de adopción pagadas en el marco del programa federal de seguro de empleo.
производимых абортов- благодаря усилиям, предпринятым совместно с социальными учреждениями в рамках специальной федеральной программы.
gracias a los esfuerzos llevados a cabo en colaboración con organizaciones sociales dentro del marco de un programa federal especial.
По линии федеральной программы" Пропаганда толерантности- повышение уровня компетентности" оказываются содействие
El Programa Federal titulado" Promover la tolerancia, mejorar la competencia" fomenta y apoya las iniciativas,
В числе мер, принимаемых мексиканскими властями в целях предотвращения отсева учащихся, следует особо отметить реализацию федеральной программы<< Возможности>>, по линии которой предусматривается оказание материальной поддержки семьям, живущим в условиях крайней нищеты, при условии, что их дети будут посещать школу и регулярно проходить медицинское обследование.
Dentro de los instrumentos que las autoridades mexicanas han privilegiado para mantener a los niños en las aulas destaca el programa federal Oportunidades, mediante el cual se otorgan apoyos económicos a las familias en condición de pobreza extrema bajo el requisito de que sus hijos asistan a la escuela y tengan revisiones médicas periódicas.
защита перемещенных лиц относится к компетенции Федеральной программы по предотвращению стихийных бедствий
la protección de los desplazados internos compete al programa federal de gestión del riesgo de desastres
развитие данного раздела в рамках Федеральной программы, поскольку он строится на основе процесса, включающего в себя различные мероприятия и завершающегося реализацией проектов,
el desarrollo del componente dentro del Programa Federal, ya que el mismo se va construyendo a partir de un proceso acumulativo de acciones que culminará con la implementación de los proyectos,
осуществления специальных программ защиты жертв и свидетелей, которые подвергаются угрозам, и Федеральной программы помощи жертвам и свидетелям, находящимся под угрозой;
de las víctimas y los testigos que son objeto de amenazas y se instituye el Programa Federal de Asistencia a las Víctimas y los Testigos Amenazados.
Результатов: 96, Время: 0.0389

Федеральной программы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский