ФУНКЦИОНИРОВАНИИ - перевод на Испанском

funcionamiento
функционирование
деятельность
действие
эксплуатация
функционировать
работа
строй
оперативных
operaciones
операция
эксплуатация
сделка
деятельность
функционирование
función
роль
функция
задача
должность
обязанность
зависимости
funcionan
функционировать
работать
действовать
строй
сработать
функционирования
получиться
помочь
запустить
эксплуатироваться
operación
операция
эксплуатация
сделка
деятельность
функционирование
funciones
роль
функция
задача
должность
обязанность
зависимости
funciona
функционировать
работать
действовать
строй
сработать
функционирования
получиться
помочь
запустить
эксплуатироваться

Примеры использования Функционировании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Принимает к сведению доклад Генерального секретаря о постоянном функционировании Регистра и его дальнейшем развитии А/ 49/ 316 от 22 сентября 1994 года.
Toma nota del informe del Secretario General sobre el funcionamiento continuo del Registro y su desarrollo ulteriorA/49/316, de 22 de septiembre de 1994.
Доклад Генерального секретаря о функционировании Специального фонда, учрежденный Факультативным протоколом к Конвенции против пыток.
Informe del Secretario General sobre las actividades del Fondo Especial establecido en virtud del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura.
Усовершенствованная система информации о функционировании здравоохранения будет включать также компонент отчетности частных служб.
El sistema modificado de información de gestión sobre salud incluirá un componente para informes sobre servicios privados.
Боливия переживает экономический кризис, сказывающийся на функционировании как общественных и государственных институтов,
Bolivia atraviesa una crisis económica que afecta a las actividades que se desarrollan tanto a nivel publicoestatal
Венгрия в целом согласна с проектом положений о составе и функционировании суда, в частности с положениями статьи 6 о выборах судей.
Hungría está de acuerdo en general con las disposiciones propuestas sobre la composición y administración de la corte, en particular con las del artículo 6 relativo a la elección de los magistrados.
Она задала вопрос о функционировании Комитета по предупреждению
Preguntó por el funcionamiento del Comité para la Prevención
Информация о функционировании Отдела юридической помощи персоналу содержится в пунктах 79- 92 доклада Генерального секретаря( A/ 66/ 275).
En los párrafos 79 a 92 del informe del Secretario General(A/66/275) figura información sobre el funcionamiento de la Oficina de Asistencia Letrada al Personal.
Конституция работает, только если все стороны заинтересованы в функционировании в рамках данной структуры- а это, очевидно, не случай с Ираком.
Las constituciones funcionan sólo cuando todas las partes están interesadas en operar dentro del marco propuesta-y este obviamente no es el caso en Iraq.
Другая страна35 сообщила о создании и функционировании 21 центра трудовых ресурсов, действующих в рамках посольств
Informó sobre el establecimiento y la gestión de 21 centros de servicios para trabajadores dependientes de embajadas
Новая Каледония будет принимать участие в капитале или функционировании главных механизмов развития, в которых государство является участвующей стороной.
Nueva Caledonia participará en el capital y en el funcionamiento de los principales mecanismos de desarrollo en que el Estado intervenga.
Принимает к сведению доклад Генерального секретаря о постоянном функционировании Регистра и его дальнейшем развитии80
Toma nota del informe del Secretario General sobre el funcionamiento continuo del Registro
В связи с вопросом о функционировании комитетов по санкциям у делегации Туниса имеется два замечания.
En cuanto al funcionamiento de los comités de sanciones, la delegación de Túnez formula dos observaciones.
Подробнее о функционировании этих двух целевых фондов см. в пунктах 152- 153.
Puede encontrarse más información sobre las actividades de esos dos fondos fiduciarios en los párrafos 152 y 153.
впредь докладывать о функционировании Координационного комитета.
el Presidente siguiera informando sobre las actividades del Comité de Coordinación.
которая позволяет получать полезную информацию о функционировании автотранспортных средств.
que suministra información importante sobre la actividad de los vehículos.
Опыт деятельности ЮНФПА в Руанде показывает, что в чрезвычайных ситуациях существует крайне острая потребность в гибком функционировании программы.
La experiencia del FNUAP en Rwanda demuestra que hay una necesidad acuciante de que los programas sean flexibles durante las situaciones de emergencia.
Группа не поддержит никаких решений, которые могут сказаться негативным образом на эффективном функционировании Миссии.
el Grupo no respaldará ninguna decisión que pueda tener consecuencias negativas para el funcionamiento eficaz de la Misión.
Секретариата был нанесен ущерб, сказавшийся на функционировании Организации.
el complejo de la Secretaría sufrió daños que afectaron a las operaciones de la Organización.
Они с удовлетворением отметили прогресс, достигнутый в определении внутренней структуры и функционировании Исполнительного секретариата.
Tomaron nota con satisfacción del progreso alcanzado en la organización interna y en el funcionamiento de la Secretaría Ejecutiva.
Руководитель ГИП будет представлять доклад ежегодным совещаниям Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции о функционировании ГИП.
El Jefe de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención presentará información sobre el funcionamiento de la Dependencia a las reuniones anuales de las Altas Partes Contratantes en la Convención.
Результатов: 3508, Время: 0.0754

Функционировании на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский