Примеры использования
Целесообразность
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Такая напряженная и разнообразная повестка дня подтверждает целесообразность и жизнеспособность нашей Организации.
Un programa tan amplio y variado confirma la importancia y la vitalidad de nuestra Organización.
Изучить последствия и целесообразность сохранения оставшихся оговорок к Конвенции о правах инвалидов
Estudiar el efecto y la pertinencia de la continuidad de sus restantes reservas a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad,
Было обращено внимание также на целесообразность налаживания партнерских связей
También se mencionó la necesidad de establecer asociaciones y fortalecer la cooperación,
Каждое государство- участник должно быть в состоянии обосновать целесообразность конкретных выбранных им способов и продемонстрировать,
Todo Estado parte debe ser capaz de justificar la pertinencia del medio particular que haya elegido
Подготовительный комитет может пожелать рассмотреть целесообразность этих и других возможных подходов,
El Comité Preparatorio tal vez desee examinar la idoneidad de estos y de otros posibles planteamientos,
Была подчеркнута целесообразность эффективного обмена информацией об итогах деятельности партнерств с уделением особого внимания сообщению наглядных результатов.
Se destacó la necesidad de comunicar de forma eficaz los resultados de las asociaciones, centrándose en el intercambio de información sobre los resultados demostrables.
Комитет поставил под сомнение целесообразность предложения Комитета высокого уровня по вопросам управления относительно проведения исследования по вопросу о функционировании КМГС.
El Comité cuestionó la pertinencia de la propuesta del comité de alto nivel sobre gestión de preparar un estudio sobre el funcionamiento de la CAPI.
Он также отметил возможную целесообразность назначения национальных координационных центров, с которыми могли бы сотрудничать органы, созданные в соответствии с Конвенцией.
También hizo constar que podría ser conveniente designar centros de coordinación nacionales con los cuales pudieran comunicarse los órganos de la Convención.
Эта рабочая группа должна оценить целесообразность установления контроля в вышеуказанных областях
El grupo de trabajo deberá evaluar la idoneidad de la supervisión de las cuestiones anteriormente mencionadas
Оценивают целесообразность рассмотрения предложения относительно того, чтобы ИМО выступила с заявлением о признании Адриатического
Evaluaron la necesidad de examinar una propuesta de declaración de la OMI que reconociera a los mares Adriático
международное сообщество должно подтвердить целесообразность его мандата.
la comunidad internacional debe reafirmar la pertinencia de su mandato.
Совершенно очевидна целесообразность того, чтобы эти последствия были научно установлены,
Evidentemente, es conveniente que estos efectos sean determinados científicamente,
Гибкость и целесообразность, а не выгодность должны определять временные рамки такого расширения.
La resistencia y la oportunidad, en lugar de la conveniencia, deben determinar el calendario de esa expansión.
по делам о дискриминации, самостоятельно оценивая целесообразность предъявления обвинений.
previa evaluación de la necesidad de presentar cargos de forma independiente.
эффективность, целесообразность формата и эффективность с точки зрения затрат.
la eficacia, la idoneidad del modelo y la eficacia en función de los costos.
Он спрашивает, обсуждалась ли когда-либо целесообразность переезда всего или части Фонда в район с более низкой арендной платой.
Se pregunta si se ha considerado la posibilidad de trasladar total o parcialmente a la Caja a una zona en que los alquileres sean más bajos.
Целесообразность принятия надлежащих организационных мер с учетом уроков, извлеченных на КС 3.
Es conveniente adoptar las medidas de organización apropiadas sobre la base de las enseñanzas de la CP 3;
Связанные с Хартией инициативы и график работы придают дополнительную политическую целесообразность гражданскому движению в рамках Пакта по обеспечению экологической и экономической безопасности.
La iniciativa y la oportunidad de la Carta realzan la importancia política del movimiento de ciudadanos del Pacto con respecto a la seguridad ecológica y económica.
укрепления доверия в космической деятельности; целесообразность, возможность и содержание мер контроля за выполнением основных обязательств.
fomento de la confianza en las actividades en el espacio ultraterrestre; necesidad, posibilidad y contenido de medidas para verificar el cumplimiento de las obligaciones básicas.
Делегации подчеркнули целесообразность сохранения нынешнего месторасположения штаб-квартиры ЮНЕП
Diversas delegaciones destacaron que la sede del PNUMA debería seguir en su lugar actual
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文