ЧАСТНЫЕ - перевод на Испанском

privadas
лишение
лишать
быть лишен
отказать
particulares
особенно
особо
особый
частности
том числе
конкретной
privados
лишение
лишать
быть лишен
отказать
privada
лишение
лишать
быть лишен
отказать
privado
лишение
лишать
быть лишен
отказать
particular
особенно
особо
особый
частности
том числе
конкретной

Примеры использования Частные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Услуги государственного здравоохранения обходятся дешевле, чем частные медицинские услуги.
Los servicios médicos públicos son más económicos que los privados.
Кое-кто называет это:" Самая большая в истории передача государственных земель в частные руки".
Por esa enorme transferencia del dominio público al privado.
Было бы неуместным включать в число этих ценностей частные интересы государств или международных организаций, позволяющие принимать контрмеры.
Resulta incongruente incluir entre esos valores los intereses particulares de los Estados o las organizaciones internacionales que admiten la adopción de contramedidas.
По их мнению, частные интересы спонтанно начинают работать на общее благо,
A su entender, los intereses privados pueden conformarse espontáneamente al bien común,
Семей имеют частные дома, а остальные 11, 5% проживают в арендуемом жилье.
El 88,5% de las familias son propietarios de una casa particular, mientras que el resto, el 11,5%, viven en viviendas de alquiler.
Более того, частные интересы часто имеют больший приоритет
Además, los intereses privados solían tener prioridad o estar excesivamente representados
указанная собственность принадлежит заявителю, она включает обширный комплекс зданий, выполнявших как частные, так и государственные функции.
se trata es propiedad del reclamante, incluye un extenso complejo de edificios destinados a uso tanto particular como oficial.
иностранные частные инвестиции( магистр права, 1995- 1998 годы).
inversión privada extranjera(LL. M., 1995-1998).
Сторонники теории предложения хотят продвигать частные( и ни в коем случае не государственные!)
Los ofertistas, en cambio, quieren fomentar la inversión privada(¡jamás la pública!)
Как правило, средства массовой информации- будь то государственные или частные, печатные издания
En general, la prensa, tanto la pública como la privada, la escrita o la audiovisual,
Частные и некоторые юридические лица могут просить органы, перечисленные в приложении, обеспечить им доступ к официальной информации.
Los particulares y algunas organizaciones pueden solicitar a los órganos enumerados en los anexos de la ley que divulguen información oficial.
Лишь в ограниченном числе стран операторами в секторах инфраструктуры являлись частные компании, причем зачастую они проводили свою деятельность в условиях существенного ограничения или полного отсутствия конкуренции.
Los sectores de infraestructura siguieron siendo explotados privadamente sólo en un número relativamente reducido de países, en donde a menudo existía escasa competencia entre empresas o ninguna.
За исключением высшего образования, государственные учебные заведения опережают частные на всех уровнях образования с точки зрения количества учащихся и числа учебных заведений.
Con la excepción de la enseñanza superior, en los demás niveles educativos el sector público aventajó al privado en cuanto al número de alumnos matriculados y el número de escuelas.
Потенциальные и уже действующие частные поставщики УРБ будут приглашаться в состав комитетов поощрения МСП для определения требуемых видов УРБ.
Se invitaría a los proveedores existentes y potenciales de SDE del sector privado a participar como miembros de un comité de fomento de las PYME y a determinar el tipo de SDE que debían prestarse.
Сегодня частные компании выступают в роли активных партнеров во многих развивающихся регионах и по всем направлениям развития.
Hoy en día las empresas del sector privado colaboran activamente en muchas partes del mundo en desarrollo en cada uno de los aspectos del desarrollo.
Большинство основных морских портов было передано государственным сектором в частные руки, и эксплуатацией некоторых из них занимаются крупные международные компании.
La gestión de casi todos los principales puertos marítimos ha pasado del sector público al privado y varios de ellos están en manos de grandes empresas internacionales.
Распространение права государственных школ получать финансирование на частные религиозные школы подорвет эту способность
La extensión del derecho de financiación de las escuelas públicas a las privadas socavaría esta posibilidad y podría redundar en
Частные военные и охранные компании( ЧВОК) в наше время часто используются в зонах вооруженных конфликтов отдельными лицами,
Hoy en día es frecuente que los particulares, las empresas y los gobiernos recurran a empresas militares y de seguridad privadas(EMSP)
Со своей стороны, инвесторы и частные вкладчики получат новые возможности для диверсификации портфеля.
Los inversores y los ahorristas individuales, por su parte, tendrán nuevas oportunidades para diversificar sus carteras.
Частные аптеки функционируют в упрощенном нормативно- правовом режиме,
Existen farmacias del sector privado que operan conforme a normas laxas
Результатов: 7821, Время: 0.3955

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский