решающийкритическийключевойважнуюимеет решающее значениеимеет важнейшее значениеимеет исключительно важное значение
sumamente importante
чрезвычайно важнымкрайне важнымисключительно важнымочень важнымвесьма важнымбольшое значениеогромное значениепервостепенное значениеимеет чрезвычайно важное значение
muy importante
очень важновесьма важнымбольшое значениечрезвычайно важнымкрайне важнымисключительно важнымогромное значениевесьма значительнуюдействительно важно
Примеры использования
Чрезвычайно важной
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В ходе встречи с представителем МККК Специальный докладчик смог получить важные сведения о чрезвычайно важной гуманитарной деятельности этой организации.
En una reunión con el representante del CICR, el Relator Especial pudo enterarse de la muy importante labor humanitaria que había emprendido la institución.
которую палестинская сторона считает чрезвычайно важной.
que la parte palestina considera extremadamente importante.
Организацией Объединенных Наций является чрезвычайно важной как для учреждения суда, так
las Naciones Unidas es fundamental tanto para el establecimiento del Tribunal
Совету Безопасности и ивуарийскому народу о результатах этой чрезвычайно важной встречи.
al pueblo de Côte d'Ivoire acerca de los resultados de esa reunión sumamente importante.
В то же время, чрезвычайно важной для краткосрочной и долгосрочной стабильности Италии является налогово- бюджетная корректировка.
Al mismo tiempo, el ajuste fiscal sigue siendo esencial para la estabilidad a corto y largo plazo de Italia.
местного посредника>> также является чрезвычайно важной и ее следует учитывать.
es muy importante también la función del mediador interno, por lo que debería dársele la debida consideración.
укреплению научно-технического потенциала в развивающихся странах является чрезвычайно важной целью.
tecnológica de los países en desarrollo es un objetivo extremadamente importante.
Это является неопровержимым свидетельством того, что мы придерживаемся верных ориентиров в такой чрезвычайно важной и деликатной сфере, как национальная политика государства.
Esto demuestra de manera irrefutable el hecho de que vamos por buen camino en una esfera sumamente importante y delicada como es la política del Estado relativa a los grupos nacionales.
Участники не выполнят своих обязанностей, если не приложат последних усилий для завершения этой чрезвычайно важной работы.
Los participantes traicionarían su responsabilidad si no hicieran un último esfuerzo para concluir ese trabajo de vital importancia.
г-ном Питером Стокером( МККК) Специальный докладчик смог получить важные сведения о чрезвычайно важной гуманитарной деятельности этой организации.
del Comité Internacional de la Cruz Roja, el Relator Especial pudo enterarse de la muy importante labor humanitaria que había emprendido la institución.
Участники выразили общее согласие относительного того, что Глобальная программа действий является чрезвычайно важной и что ее осуществление необходимо продолжить с усиленной энергией.
Hubo acuerdo general en la reunión en cuanto a que el Programa de Acción Mundial era esencial y que era preciso continuar con su aplicación con renovado denuedo.
Само собой разумеется, что членство в этом авторитетном органе считается для каждого государства- члена чрезвычайно важной и почетной миссией.
No es necesario decir que todos los Estados Miembros consideran que ser miembro de este órgano autorizado es una misión extremadamente importante y honrosa.
возможностями Секретариата в этой чрезвычайно важной области.
la capacidad de la Secretaría en esta esfera de importancia crítica.
другие шаги на пути осуществления этой чрезвычайно важной Конвенции и рассчитывает на дальнейший прогресс в этих вопросах.
otros progresos alcanzados en la aplicación de esta Convención de suma importancia y espera con interés que se siga avanzando al respecto.
Кроме того, ссылка на историческую значимость учреждения Международного уголовного суда является чрезвычайно важной в контексте этого проекта резолюции.
Además, la referencia a la significación histórica del establecimiento de la Corte Penal Internacional es muy importante en el contexto del proyecto de resolución.
кругом ведения руководящих органов в этой чрезвычайно важной области.
el alcance de la dirección en esta esfera esencial.
нетерпением ожидаю того времени, когда те, кто был переведен, смогут вернуться для завершения своей чрезвычайно важной работы в Сьерра-Леоне.
espero que el personal trasladado pronto pueda regresar a Sierra Leona para concluir su indispensable labor.
сбалансированного подхода к достижению чрезвычайно важной цели.
equilibrado para lograr un objetivo de suma importancia.
предоставляемую им возможность уделить внимание этой чрезвычайно важной проблеме, стоящей перед мировым сообществом.
la oportunidad que nos ofrece para prestar atención a este problema crítico que enfrenta la comunidad internacional.
Г-н Председатель, мы убеждены в том, что и Ваша роль на последующих этапах деятельности Рабочей группы будет чрезвычайно важной.
Estamos persuadidos de que su función en las fases ulteriores de la labor del Grupo de Trabajo será de gran importancia.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文