ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ВАЖНОЙ - перевод на Испанском

fundamental
основной
основополагающим
ключевую
важную
фундаментальной
главной
центральную
решающую
имеет решающее значение
имеет важнейшее значение
esencial
основной
ключевой
существенный
важным
необходимым
имеет важное значение
неотъемлемой
имеет решающее значение
решающую
crucial
решающий
критический
ключевой
важную
имеет решающее значение
имеет важнейшее значение
имеет исключительно важное значение
vital
крайне важно
жизненно важную
важную
жизненного
жизни
имеет жизненно важное значение
жизненно необходимой
решающую
насущную
прожиточного
decisiva
решительный
решающий
ключевой
поворотный
критический
крайне
переломный
важную
имеет решающее значение
crítica
критика
крайне
исключительно
отзыв
чрезвычайно
критической
важнейшую
решающее
острую
рецензию
sumamente importante
чрезвычайно важным
крайне важным
очень важным
исключительно важным
весьма важным
большое значение
имеет крайне важное значение
огромное значение
первостепенное значение
имеет чрезвычайно важное значение
muy importante
очень важно
весьма важным
крайне важным
большое значение
чрезвычайно важным
весьма значительную
действительно важно
исключительно важным
огромное значение
так важно
indispensable
крайне необходимо
крайне важно
необходимым
незаменимым
важным
неотъемлемым
непременным
обязательным
имеет важнейшее значение
имеет решающее значение
crítico
критический
критик
решающий
крайне
переломный
важнейшим
ключевую
критичным

Примеры использования Исключительно важной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Главным условием беспристрастности, которая должна главенствовать при осуществлении этой исключительно важной миссии, является обеспечение как можно более полной независимости судов.
La primera condición para la imparcialidad que debe presidir el ejercicio de esta misión especialmente importante es una independencia lo más completa posible.
Латвия считает исключительно важной мерой укрепления доверия обеспечение транспарентности в вооружениях.
Letonia considera una medida de fomento de la confianza extraordinariamente importante la garantía de la transparencia en materia de armamentos.
Механизм считает, что выяснение этого является исключительно важной задачей в нынешних условиях.
El Mecanismo considera que el seguimiento de dicha información es extremadamente importante en las actuales circunstancias.
Процесс ядерного разоружения, и это совершенно очевидно, для всех стран является масштабной и исключительно важной проблемой.
Es evidente que el proceso del desarme nuclear es una cuestión de largo alcance y muy delicada para todos los países.
развитие культуры мира является исключительно важной обязанностью международного сообщества.
la cultura de la paz representa un cometido trascendental de la comunidad internacional.
заверил их в поддержке всей системой Организации Объединенных Наций проведения этой исключительно важной деятельности.
les garantizó el apoyo de todo el sistema de las Naciones Unidas en ese empeño de crucial importancia.
Мы искренне надеемся, что Генеральная Ассамблея проведет исчерпывающие прения в целях развития этой новой, но исключительно важной концепции.
Esperamos sinceramente que la Asamblea General celebre un debate profundo para elaborar este concepto que está surgiendo, pero que es crucial.
Полного отсутствия бюджетных ассигнований на непосредственную работу с национальными превентивными механизмами несмотря на то, что это является исключительно важной особенностью Факультативного протокола;
La inexistencia de una asignación presupuestaria para la colaboración directa con los mecanismos nacionales de prevención, a pesar de que esta es la novedad del Protocolo Facultativo que reviste más importancia;
необходимо устранить серьезные недостатки, существующие в настоящее время в выполнении этой исключительно важной функции.
es necesario hacer frente a las graves deficiencias que existen actualmente en esta función de importancia crítica.
Считает ли предприятие данную компанию-- участника цепи снабжения исключительно важной для своей деятельности;
Si la empresa considera que la entidad de la cadena de suministro es crucial para su negocio;
Признание исключительно важной роли, которую играют сельские женщины в экономике
Reconocer el papel fundamental que desempeñan las mujeres del ámbito rural en la economía
Через весь настоящий доклад красной нитью проходит мысль об исключительно важной роли координации в обеспечении того, чтобы поддержка, оказываемая Организацией Объединенных Наций странам,
A lo largo del presente informe se pone de relieve la función esencial de la coordinación para que el apoyo de las Naciones Unidas a los países afectados por minas
Соединенные Штаты занимаются сейчас активной гуманитарной дипломатией, исключительно важной для улучшения условий жизни получателей помощи во всем мире-- в Африке, на Ближнем Востоке, на Американском континенте,
Los Estados Unidos están ejerciendo una diplomacia humanitaria activa fundamental para mejorar las condiciones de los beneficiarios de la asistencia en todo el mundo-- en África,
Кроме того, при осуществлении программы<< ЛИНКС>> ставилась задача добиться признания исключительно важной роли знаний коренных народов с точки зрения устойчивого развития,
El programa LINKS también se dedica a conseguir el reconocimiento de la función crucial de los conocimientos indígenas en la promoción del desarrollo sostenible, la gestión de la diversidad biológica
Он рассказал об исключительно важной работе ЮНФПА по оказанию странам помощи в области корректирования демографических тенденций,
Puso de relieve la labor esencial realizada por el UNFPA para ayudar a los países en los ámbitos de la dinámica de la población,
Он также коснулся других процедур Комитета и потенциально исключительно важной роли национальных правозащитных организаций, которую они могли бы играть в предоставлении информации Комитету и выполнении функций гаранта защиты жертв от репрессалий.
También se refirió a los demás procedimientos del Comité y al posible papel fundamental que podrían desempeñar las instituciones nacionales de derechos humanos al proporcionar información al Comité y actuar como una salvaguardia para proteger a las víctimas contra las represalias.
С учетом исключительно важной роли, которую женщины играют в предотвращении и урегулировании конфликтов,
Habida cuenta del papel vital que desempeña la mujer en la prevención
в значительной мере решение исключительно важной задачи реформы политики в этих
se esperaba que una parte importante de la tarea crucial de la reforma política en estas
новый международный договор мог бы стать исключительно важной мерой исправления существующего положения,
un nuevo instrumento internacional sería una medida esencial para corregir la situación actual,
Исключительно важной в этом отношении является инициатива<< Помощь в интересах торговли>>, поскольку многие бедные страны не имеют производственных мощностей, позволяющих им воспользоваться расширенным доступом на рынки,
La" ayuda para el comercio" era fundamental en ese sentido porque numerosos países pobres carecían de capacidad de oferta para aprovechar el mejor acceso al mercado
Результатов: 228, Время: 0.0937

Исключительно важной на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский