ЧТОБЫ ПРЕОДОЛЕТЬ - перевод на Испанском

para superar
для преодоления
для устранения
для решения
для того чтобы преодолеть
для выхода
для ликвидации
с целью преодолеть
чтобы справиться
чтобы пройти
с целью устранить
para vencer
чтобы победить
для преодоления
для победы
чтобы преодолеть
чтобы одолеть
чтобы побороть
чтобы сломить
чтобы покончить
para resolver
для решения
для урегулирования
для разрешения
чтобы решить
для устранения
для преодоления
чтобы разрешить
для исправления
чтобы раскрыть
чтобы разобраться
para salvar
для спасения
чтобы сохранить
для сохранения
для того , чтобы спасти
чтобы уберечь
чтобы преодолеть
чтобы избавить
для преодоления
para combatir
чтобы бороться с
по борьбе с
по противодействию
с целью борьбы с
по пресечению
по искоренению
с целью
для преодоления
para afrontar
чтобы противостоять
для решения
для преодоления
для устранения
для борьбы
чтобы решить
по противодействию
чтобы справиться
для противостояния
для урегулирования
para hacer frente
чтобы противодействовать
для устранения
для преодоления
для противодействия
для противостояния
в деле решения
для того чтобы справиться
в деле борьбы
для того чтобы решить
справиться с
para luchar
чтобы бороться
чтобы сражаться
для борьбы
для преодоления
для пресечения
с целью борьбы с
чтобы противостоять
чтобы драться
с целью
для искоренения
para sortear
чтобы обойти
для устранения
чтобы преодолеть
для обхода
para salir
чтобы встречаться
чтобы выйти
для выхода
для выезда
чтобы убраться
чтобы уйти
чтобы покинуть
чтобы уехать
чтобы вырваться
на свидание

Примеры использования Чтобы преодолеть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы поддерживаем ту всеобъемлющую политику, которую необходимо проводить в Африке, с тем чтобы преодолеть коренные причины конфликтов
Apoyamos la política integral que se debe seguir en África para rebasar las causas de conflictos
И я поняла… чтобы преодолеть жизненные трудности… необходимы вера,
Y he aprendido que para superar los obstáculos de la vida, necesitas fe,
Поэтому я призываю Комитет послать четкий сигнал Конференции по разоружению в этом году, чтобы преодолеть застой в работе.
Animo, por lo tanto, a la Comisión a que envíe una señal clara a la Conferencia de Desarme este año a fin de que supere su estancamiento.
любви хватит, чтобы преодолеть все трудности.
que el amor era suficiente para enfrentar todas las dificultades.
включая среднее и высшее образование для того, чтобы преодолеть эти препятствия.
incluidas la educación secundaria y terciaria, para poder vencer esas limitaciones.
Чему должно быть равно ускорение Икс со старта в 10 градусов… чтобы преодолеть гравитационное притяжение на 25 метров?
¿Qué tan rápido X acelera desde una rampa con un ángulo de 10 grados para sobrepasar 25 metros de fuerza gravitacional?
Вопрос: какая скорость должна быть на трамплине,… с подъемом в 10 градусов, чтобы преодолеть 25 метров?
La pregunta es:¿Cuán rápido debemos agarrar la rampa con 10 grados de inclinación para cruzar 25 metros?
В заключение оратор призывает проявлять гибкость на переговорах по проекту конвенции, чтобы преодолеть политические разногласия, которые сдерживали прогресс в прошлом.
En conclusión, el orador apela a que haya flexibilidad en la negociación del proyecto de convenio para poder zanjar las diferencias políticas que han impedido avanzar en el pasado.
Это просто слишком большой разрыв, чтобы преодолеть его.
el abismo es demasiado grande para cruzarlo.
Самая непосредственная важная задача для тех, кто обладает веским голосом, состоит в том, чтобы использовать все возможности, чтобы преодолеть самодовольство.
La tarea inmediata más importante es la de que quienes pueden emitir opiniones creíbles aprovechen todas las oportunidades para acabar con la complacencia.
фактически единое правительство, чтобы преодолеть кризис.
gobierno de facto para abordar la crisis.
Думаю, вопрос в том, настолько ли ты сильно хочешь этого… чтобы преодолеть боль?
Supongo que la cuestión es,¿lo quieres tanto como… para superar que te hayan herido?
Г-жа Цзоу Сяоцяо спрашивает, что делает правительство, чтобы преодолеть влияние традиционных ценностей
La Sra. Zou Xiaoqiao pregunta qué está haciendo el Gobierno para superar las repercusiones de los valores tradicionales
И чтобы преодолеть паралич и иммобилизм, требуются новые идеи,
Para vencer la parálisis y la inmovilidad se necesitan ideas nuevas,
Я искренне надеюсь, что все вовлеченные стороны приложат все силы для того, чтобы преодолеть ныне сложившуюся ситуацию
Abrigo la ferviente esperanza de que las partes interesadas realicen todos los esfuerzos posibles para superar la situación actual
Невозможно описать, сколько времени и ресурсов выделяет Трибунал на манипуляции со своим персоналом, с тем чтобы преодолеть кризисы в ходе судебного
Sería imposible sobreestimar el tiempo y los recursos que el Tribunal dedica a reasignar a sus funcionarios de un lado a otro para resolver crisis en los juicios en primera instancia
нужно время, чтобы преодолеть горечь пережитков недавнего прошлого,
se necesita tiempo para vencer los rencores de un pasado reciente,
Однако мы по-прежнему считаем, что заинтересованным сторонам очень много еще предстоит сделать для того, чтобы преодолеть препятствия, стоящие на пути примирения
Pero sigue creyendo que las partes interesadas tienen todavía que hacer muchos esfuerzos para superar los obstáculos que impiden la reconciliación
Необходимо укрепить государственную прокуратуру, чтобы преодолеть недостатки и слабые стороны этого учреждения,
Es necesario fortalecer el Ministerio Público para superar las carencias y debilidades de la institución,
обмениваться знаниями и действовать сообща, чтобы преодолеть опасности, угрожающие здоровью человечества.
compartir conocimientos y unirse para vencer los riesgos contra la salud pública que amenazan la salud de la humanidad.
Результатов: 302, Время: 0.087

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский