ЭТИМИ МЕРАМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Этими мерами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Количество неэффективных рабочих, защищенных этими мерами, уравновешивается количеством эффективных рабочих, уволенных иностранными мультинациональными компаниями в ответ на политическое давление в их родных странах.
La cantidad de trabajadores ineficientes protegidos por estas medidas es contrarrestada por la cantidad de trabajadores eficientes despedidos por las multinacionales extranjeras que responden a las presiones políticas en su país de origen.
Наряду с этими мерами должны быть разработаны эффективные меры по борьбе со СПИДом,
Junto a estas medidas, deben aplicarse estrategias eficaces de lucha contra la pandemia del SIDA que,
Наряду с этими мерами, направленными на снижение затрат на капитальные вложения,
Junto a estas medidas destinadas a reducir el costo de la inversión,
Правительство Исламской Республики Иран заявляет решительный протест в связи с этими мерами военного корабля
El Gobierno de la República Islámica del Irán protesta enérgicamente contra estas medidas aplicadas por el buque de guerra
Параллельно с этими мерами Президент Республики встретился с делегациями, представляющими обычных людей из практически всех провинций страны,
De forma paralela a estas medidas de reforma, el Presidente de la República recibió a delegaciones populares de prácticamente todas las provincias sirias,
Если многолетние планы выплат будут увязаны с другими мерами, то логично предположить-- и это соответствовало бы практике других организаций,-- что невыполнение обязательств в рамках плана также должно быть увязано с этими мерами.
Si se vinculan los planes de pagos plurianuales a otras medidas entonces, por lógica y de conformidad con la práctica seguida en otras organizaciones, el incumplimiento de un plan debería vincularse a las mismas medidas.
связанные с этими мерами, не могут становиться предметом отступлений.
por lo que las disposiciones relacionadas con dichas medidas no podrán ser derogadas.
прилагаемых для выделения альтернативного жилья лицам, затронутым этими мерами.
de las medidas tomadas para proporcionar otra vivienda a las personas afectadas por esas medidas.
обозначенных в связи с этими мерами, были переданы соответствующим правительственным ведомствам
entidades designadas en relación con dichas medidas se transmitan a los departamentos gubernamentales competentes
пожилым людям будет оказываться помощь по дому( в 1995 году этими мерами были охвачены 145 000 человек) и помощь в питании;
las personas de edad pueden recibir la ayuda doméstica(105.000 personas se beneficiaban de estas medidas en 1995) y servicios de comida a domicilio.
которые могут быть затронуты этими мерами.
derechos que pueden ser limitados por esas medidas.
В соответствии с этими мерами Министерство иностранных дел во исполнение Закона о создании Министерства иностранных дел осуществляет строгий надзор при проверке въездных/ транзитных виз для въезда
Como parte de esas medidas, el Ministerio de Relaciones Exteriores, de conformidad con su Ley de constitución, establece una rigurosa vigilancia en el proceso de examen de los visados de entrada y de tránsito por el territorio japonés
В соответствии с этими мерами экспорт в Иран всех предметов, материалов, оборудования, товаров
Como parte de esas medidas, la exportación a la República Islámica del Irán de todos los artículos,
В соответствии с этими мерами в период с 3 по 5 августа власти провели операции по оцеплению и проведению обысков в лагерях внутренне перемещенных лиц Оташ
En consonancia con esas medidas, del 3 al 5 de agosto las autoridades acordonaron los campamentos de desplazados internos de Otash y Al Salam
были ли затронуты этими мерами гарантии прав человека в правовом и практическом плане
sírvanse informar si esas medidas han afectado las salvaguardias en materia de derechos humanos en la legislación
постановил учредить Контртеррористический комитет для контроля за этими мерами.
por la que se creó el Comité contra el Terrorismo para que vigilara esas medidas.
организацией детской проституции, и параллельно с этими мерами осуществлять политику обеспечения доступа к базовым услугам
organizan la prostitución de niños y acompañar esas medidas con una política de facilitación del acceso a los servicios básicos
предприятиям воспользоваться этими мерами, а также поощрять корпоративную социальную ответственность.
empresas a aprovechar esas medidas, así como para promover las responsabilidades sociales de las empresas.
В таблице III. 2 сокращение по статье" Другие расходы по персоналу" во многом объясняется именно этими мерами, поскольку 95% расходов по этой статье приходится на ВП( остальные 5%- на оплату сверхурочной работы).
En el cuadro III.2, la disminución de" Otros gastos de personal" se explica principalmente por estas medidas, ya que el 95% de esta categoría objeto de los gastos se destina a personal temporario(el 5% restante se destina a horas extraordinarias).
Параллельно с этими мерами правительство Эритреи решительно приступило к процессу активной разработки
Paralelamente a esas medidas, el Gobierno de Eritrea puso diligentemente en marcha un intenso proceso de redacción
Результатов: 90, Время: 0.05

Этими мерами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский