ЭТОГО ПРЕСТУПЛЕНИЯ - перевод на Испанском

este delito
это преступление
это правонарушение
совершение данного преступления
этой преступной
это деяние
этой преступности
ese crimen
это преступление
esa infracción

Примеры использования Этого преступления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
наказуемым по уголовному праву санкциями, учитывающими крайне тяжкий характер этого преступления, и полностью определяет состав этого преступления.
delito punible por la legislación penal con sanciones que tengan en cuenta la extrema gravedad y todas las características de este delito.
апартеида, этого преступления против человечества, будет искоренена в Южной Африке.
el apartheid, ese crimen contra la humanidad, se habrá erradicado en Sudáfrica.
По сообщению Перу, не предусмотрено наказание попыток совершить преступление, связанное с незаконным ввозом мигрантов, поскольку состав этого преступления, как указано в Уголовном кодексе,
El Perú indicó que la tentativa de cometer el delito de tráfico ilícito de migrantes no era punible, porque este delito, tal como se tipificaba en el Código Penal,
во-вторых- условия для осуществления Судом его юрисдикции в отношении этого преступления.
en segundo lugar, las condiciones en que ejercerá la Corte su jurisdicción respecto de ese crimen.
принятые с целью предупреждения этого преступления, наказания за него и оказания помощи жертвам.
destinado a prevenir y sancionar este delito y prestar asistencia a las víctimas.
их важнейшей задачей и что мир и спокойствие в Ливане могут быть восстановлены лишь при условии надлежащего расследования этого преступления.
del Sr. Hariri y que en el Líbano no podrían restablecerse la paz y la tranquilidad sin que ese crimen se resolviera de forma satisfactoria.
по состоянию на июнь 2010 года, четыре субъекта Федерации опубликовали законы о предотвращении этого преступления и наказании за него, а два приняли Регламенты( см. приложение I, раздел B).
cuatro entidades federativas publicaron leyes para prevenir y sancionar este delito, y dos emitieron Reglamentos(ver anexo I, secc. B).
на которых Международный уголовный суд будет осуществлять свою юрисдикцию в отношении этого преступления.
las condiciones en las cuales la Corte Penal Internacional ejercitará su competencia con respecto a ese crimen.
рамках отдельного юрисдикционного режима, предусмотренного для этого преступления в статье 8.
en virtud del régimen jurisdiccional distinto previsto para ese crimen en el artículo 8.
обеспечить способность суда осуществлять свою юрисдикцию в отношении этого преступления.
con el fin de garantizar que la Corte pueda ejercer su competencia respecto de ese crimen.
суд должен обладать юрисдикцией в отношении этого преступления.
en tanto varias estimaban indispensable que la corte tuviera competencia respecto de ese crimen.
поэтому к вопросу о включении этого преступления в сферу компетенции суда необходимо подходить с максимальной осмотрительностью.
existencia de una agresión, la inclusión de ese crimen en la esfera de competencia de la corte debe abordarse con la mayor circunspección.
она сомневается в том, что состав этого преступления оправдывает его включение в проект кодекса.
duda de que el contenido de esos crímenes justifique su inclusión en el texto.
создать группу видных деятелей для расследования этого преступления.
la creación de un Grupo de Personalidades Eminentes para que investigara esos crímenes.
Эшли Мэрин, мать девушки, обвиняемой, в соучастии этого преступления, использовала по отношению к вам, личные побуждения, чтобы вы изменили свои показания, в сторону защиты?
¿Ashley Marin, la madre de alguien acusada como cómplice de este crimen, le ofreció algún incentivo personal para cambiar su testimonio en favor de la defensa?
Отрицание терроризма должно найти свое отражение во всеобъемлющей конвенции, содержащей четкое определение этого преступления и охватывающей данный вопрос во всех его аспектах с учетом факторов нищеты
El rechazo del terrorismo debe asimismo encontrar su expresión en una convención mundial que defina claramente este crimen y que aborde la cuestión en toda su dimensión, tomando en consideración la pobreza
Народный защитник указывает на то, что статистические данные о пытках в Колумбии не отражают масштабов этого преступления, поскольку многие из тех, кто подвергался пыткам, числятся только лишь среди жертв насильственных исчезновений или внесудебных казней.
El Defensor del Pueblo señala que las estadísticas sobre la tortura en Colombia no reflejan el volumen de comisión de este crimen, porque muchas de las personas torturadas sólo figuran dentro de las listas de víctimas de desaparición forzada o de ejecución extrajudicial.
Помимо этого преступления, мы отвергаем все акты насилия,
Junto a este crimen, rechazamos toda manifestación de violencia, hostigamiento y discriminación por motivos étnicos,
Включение преступления агрессии будет зависеть от подготовки согласованного определения этого преступления, которое должно охватывать наиболее широкие аспекты этого преступления,
La inclusión del crimen de agresión dependerá de que se formule una definición consensuada de dicho crimen, en la que deberán figurar todos sus aspectos, incluidos los numerosos
Определение пытки, данное в положениях о введении состава этого преступления, в значительной мере основано на определении, содержащемся в пункте 1 статьи 1 Конвенции.
La definición de tortura que figura en las disposiciones que tipifican la tortura como delito se ciñe considerablemente a la que figura en el párrafo 1 del artículo 1 de la Convención.
Результатов: 415, Время: 0.0544

Этого преступления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский