ЯВЛЯЕТСЯ ВОЗМОЖНОСТЬ - перевод на Испанском

es la posibilidad
es la oportunidad
es que se puede
era la posibilidad

Примеры использования Является возможность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
способствующих созданию технологических комплексов, является возможность компактного размещения инфраструктуры- дорог
otros tipos de instalaciones que permiten la creación de grupos es que es posible concentrar la construcción de infraestructura,
Одной из самых серьезных проблем, стоящих перед международным сообществом, является возможность попадания оружия массового уничтожения,
Una de las principales preocupaciones a las que se enfrenta la comunidad internacional es la posibilidad de que armas de destrucción en masa,
Мексика признает, что одним из решающих элементов, которые обеспечили бы успех программы направления временных трудящихся, является возможность гарантировать круговой поток этих трудящихся
México reconoce que uno de los aspectos cruciales del éxito de un programa de trabajadores temporales es la capacidad de garantizar el flujo circular de estos trabajadores
Дополнительным механизмом, гарантирующим соблюдение органами милиции прав человека, является возможность подачи лицами, чьи права нарушены, соответствующих жалоб в суд.
Otro de los mecanismos que garantizan la observancia por los agentes del orden público de los derechos humanos es la posibilidad de que las personas cuyos derechos han sido violados presenten denuncias ante los tribunales.
Отличительной чертой всех членов Королевской семьи является возможность пройти Огненный Путь
Un rasgo distintivo de todos los miembros de la familia real es la capacidad de pasar el Camino de Fuego
Второе заблуждение политиков в том, что единственной выгодой от высшего образования является возможность для выпускников найти работу уровня среднего класса и сделать свой вклад в экономический рост и процветание.
Una segunda interpretación errónea que realizan los formuladores de políticas es que el único beneficio importante a obtenerse de una educación universitaria es la oportunidad que tienen los graduados de encontrar un puesto de trabajo de clase media y de contribuir al crecimiento económico y a la prosperidad.
Еще одним инновационным элементом этого проекта является возможность продажи квот на выброс углекислого газа,
Un elemento innovador adicional del proyecto es la posibilidad de participar en el comercio de los derechos de emisión
Основным моментом является возможность значительного увеличения суммы, доступной для борьбы с проблемами, связанными с глобальным потеплением, в развивающихся странах с помощью существующего размещения SDR,
La cuestión fundamental es que se puede aumentar significativamente el monto disponible para luchar contra el calentamiento global en el mundo en desarrollo utilizando las asignaciones existentes de DEG y garantizando el pago
Наиболее серьезной озабоченностью, связанной с расширением ядерной энергетики, является возможность ненадлежащего использования чувствительных с точки зрения распространения компонентов гражданского ядерного топливного цикла,
Lo que más preocupa de la expansión de la energía nuclear es la posibilidad de que las partes del ciclo del combustible nuclear civil y las tecnologías de enriquecimiento y reprocesamiento que entrañan
Главной характерной особенностью этой системы является возможность получения с ее помощью конкретных сводок об объеме товарно-материальных запасов
Un rasgo fundamental del sistema es la capacidad de generar informes concretos sobre los niveles de inventario y las tasas de utilización,
Основным аспектом этой резолюции является возможность оказывать помощь государствам, у которых нет нужного потенциала, с тем чтобы они могли выполнять широкие
Un aspecto fundamental de esta resolución es la oportunidad de prestar asistencia a los Estados que tal vez carezcan de capacidad a fin de que cumplan las obligaciones,
Уравновешивающим фактором является возможность того, что международное сотрудничество способствует диффузии технических знаний в области обогащения
Un factor de contrapreso es la posibilidad de que la cooperación internacional facilite la difusión de conocimientos técnicos en relación con el enriquecimiento
В конечном итоге проблемой является возможность мобилизации объема официальной помощи в целях развития, необходимого для финансирования реализации национальной социально-экономической стратегии для людей, затронутых конфликтом.
Una última dificultad es la capacidad de movilizar el volumen de asistencia oficial para el desarrollo necesaria para financiar la aplicación de la estrategia nacional de reintegración socioeconómica de las personas afectadas por el conflicto.
В прошлом году я упомянул о том, что одной из причин, по которым столь важно установить нормативные рамки в вопросе разведки сульфидов, является возможность того, что одно или более государств захотят обратиться с заявлением о выдаче разведочных лицензий в ближайшее время.
El año pasado mencioné que uno de los motivos por los cuales era tan importante crear un marco reglamentario para la exploración de sulfuros era la posibilidad de que uno o más Estados quisieran solicitar licencias de exploración en un futuro próximo.
Важным аспектом в достижении устойчивого лесопользования является возможность осуществления эффективной с точки зрения затрат
Un factor importante para el logro de la ordenación sostenible de los bosques es la posibilidad de un mecanismo de certificación forestal colectiva económico
Ключевой особенностью является возможность загрузки множества типов файлов
Una característica clave es la posibilidad de cargar muchos tipos de archivos comunes
Одним из наиболее важных аспектов этой законодательной инициативы правительства является возможность временного приема лиц,
Uno de los aspectos más importantes de esta iniciativa legislativa gubernamental es la posibilidad de aceptar provisionalmente a personas que,
Одним из тех вопросов на переговорах, который непосредственно интересует НРС и РСЧИП, является возможность разрешить развивающимся странам более" гибко" осуществлять обязательства в отношении внутренней поддержки.
Una de las cuestiones que les interesaría tratar en las negociaciones a los PMA y los PDINPA es la posibilidad de que se permita una mayor" flexibilidad" en la aplicación por los países en desarrollo de los compromisos en materia de ayuda interna.
Одной из основных составных мандата является возможность взаимодействовать с правительствами, направляя сообщения об индивидуальных делах
Uno de los pilares del mandato es la posibilidad de tratar con los gobiernos enviando comunicaciones sobre leyes
одним из потенциальных преимуществ, связанных с использованием механизмов АРС, является возможность достижения приемлемых для широкой общественности и, следовательно,
uno de los posibles beneficios de utilizar los mecanismos de resolución alternativa de controversias es la posibilidad de lograr soluciones de las controversias que gozan de una amplia aceptación
Результатов: 99, Время: 0.0405

Является возможность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский