ЯВЛЯЕТСЯ НАШИМ - перевод на Испанском

es nuestro
быть наш
это наш
стать нашим
он наш
оказаться нашим
constituye nuestra
es nuestra
быть наш
это наш
стать нашим
он наш
оказаться нашим
son nuestro
быть наш
это наш
стать нашим
он наш
оказаться нашим
son nuestros
быть наш
это наш
стать нашим
он наш
оказаться нашим

Примеры использования Является нашим на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
передавать эти знания молодежи мира, которая является нашим нынешним и будущим поколениями.
transferir estos conocimientos a los jóvenes del mundo, que son nuestras generaciones actuales y futuras.
Организация Объединенных Наций действительно по-прежнему является нашим партнерством по сохранению мира
de hecho, las Naciones Unidas siguen siendo nuestra alianza en pro de la paz
туберкулезом и малярией является нашим надежным партнером.
la Tuberculosis y la Malaria ha sido nuestro fiable asociado.
Всего насчитывается около трех миллиардов оснований, а их последовательность является нашим генетическим кодом или геномом человека.
Hay unos tres mil millones de bases y las secuencias que forman son nuestro código genético o genoma humano.
Новые проблемы не должны отвлекать внимания от нашей программы работы, которая является нашим первостепенным приоритетом.
Las nuevas cuestiones no deberán desviarnos de nuestro programa de trabajo, que sigue siendo nuestra prioridad fundamental.
что эта планета является нашим домом и что африканцы-- это наши братья и сестры.
países pueden hacernos vacilar, debemos tener presente que este planeta es nuestro hogar y que los africanos son nuestros hermanos y nuestras hermanas.
Декларация тысячелетия( резолюция 55/ 2) является нашим коллективным подтверждение того, что все народы заслуживают достойной жизни,
La Declaración del Milenio(resolución 55/2) constituye nuestra reafirmación colectiva de que todos los pueblos merecen vivir en dignidad,
ресурс. Однако Земля является нашим домом и ее нельзя превращать в товар.
pero la Tierra es nuestro hogar y no puede ser convertida en una mercancía.
Сомали и Руанде является нашим вкладом в проведение этих концепций в жизнь.
Somalia y Rwanda constituye nuestra contribución a la puesta en práctica de estos conceptos.
В заключение хотел бы поздравить все делегации с принятием Международной конвенции по борьбе с актами ядерного терроризма, которая является нашим общим достижением,
Para concluir, quisiera felicitar a todas las delegaciones por la aprobación del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que es nuestro logro común,
Объединение усилий для достижения справедливости является нашим лучшим вкладом в обеспечение того, чтобы в будущем мы и наши дети могли жить избавленными от нищеты,
Permanecer unidos es nuestra mejor contribución para garantizar que nuestros hijos puedan vivir en paz en un mundo donde no exista la pobreza,
Договор о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО) является нашим основным механизмом по сдерживанию
el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP) es nuestro mecanismo principal para contener,
Наконец, Сирийская Арабская Республика неоднократно подтверждала, что мир является нашим стратегическим выбором,
Para terminar, la República Árabe Siria ha afirmado reiteradamente que la paz es nuestra opción estratégica,
вторжениям Израиля в наши города и лагеря беженцев является нашим правом, если не нашим долгом.
campamentos de refugiados por parte de Israel es nuestro derecho, si no nuestro deber.
К настоящему письму прилагается документ с изложением позиции Республики Сербской, который является нашим вкладом в достижение ясности
Acompaño a la presente carta la opinión de la República Srpska, que es nuestra contribución a esa elucidación y, quizás, la solución de
защитить эту планету, которая является нашим общим домом.
proteger a este planeta, que es nuestro hogar común.
Г-жа Камерано( Колумбия)( говорит по-испански): Разнообразие, которое является нашим общим богатством,- это также и наша величайшая трагедия:
Sra. Camerano(Colombia): Nuestra riqueza universal, que es nuestra diversidad, es también nuestra gran tragedia:
Отслеживание результатов работы КМП является нашим обязательством в соответствии с уставом организации,
El seguimiento a la labor de la CDI es nuestra obligación estatutaria y, por consiguiente,
Соответственно Конституция, которая является нашим высшим законом,
la Constitución, que es nuestra ley suprema,
каждый брат и каждая сестра" Усабря", является нашим звездным представителем,
Mo Sistas que participan en Movember es nuestra celebridad embajadora,
Результатов: 127, Время: 0.0352

Является нашим на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский