ЯВЛЯЕТСЯ ОЧЕВИДНОЙ - перевод на Испанском

es evidente
быть очевидным
быть ясно
становится очевидным
es claro
быть четким
прояснить
быть ясным
было ясно
начистоту
проясним
выражусь яснее
son evidentes
быть очевидным
быть ясно
становится очевидным
era evidente
быть очевидным
быть ясно
становится очевидным
resulta obvia

Примеры использования Является очевидной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Насущная потребность пересмотра членского состава Совета Безопасности является очевидной, имеет большое политическое значение,
Es evidente que la necesidad imperiosa de rever la composición del Consejo de Seguridad es políticamente muy importante
Расширение и превращение Совета в более представительный орган является очевидной необходимостью, и мы сделаем все, от нас зависящее, для достижения скорейшего достижения решения при как можно более энергичной политической поддержке.
La ampliación y un Consejo más representativo son evidentes necesidades, y haremos nuestra parte para resolver rápidamente esta cuestión con un apoyo político lo más enérgico posible.
Со своей стороны, Шестой комитет обладает компетенцией по развитию международного права и его кодификации: связь между обоими учреждениями является очевидной в рамках Организации Объединенных Наций.
Por su parte, a la Sexta Comisión le compete el desarrollo del derecho internacional y su codificación: es evidente el vínculo entre ambas instituciones, en el marco de las Naciones Unidas.
окружающей средой является очевидной.
el medio ambiente es evidente.
последующих четырех двухгодичных периодов, БАПОР отмечает, что потребность в дополнительных ресурсах из регулярного бюджета является очевидной.
el OOPS señala que la necesidad de recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario es evidente.
уровнем ресурсов не всегда является очевидной.
el volumen de recursos no siempre es evidente.
Однако важность торговли в качестве движущей силы экономического роста является очевидной, а успешное завершение Дохинского раунда переговоров может внести огромный вклад в международные усилия по сокращению масштабов нищеты и обеспечению развития.
Sin embargo, la importancia del comercio como fuerza motriz del crecimiento es clara y la concertación de la Ronda de Doha puede hacer una enorme contribución a los esfuerzos mundiales para aliviar la pobreza y para el desarrollo.
развитием не всегда является очевидной, эти страны были едины в том,
el desarrollo no siempre son claros hay acuerdo universal en que las políticas
Тем не менее эта базовая характеристика механизма от 2002 года предусматривает принятие излишне радикальных мер в тех случаях, когда приемлемость уровня задолженности не является очевидной.
Sin embargo, esa característica fundamental del marco de 2002 obliga a adoptar medidas sobre la deuda que pueden resultar demasiado drásticas en casos en los que las perspectivas de sostenibilidad de la deuda no son claras.
Концентрация женщин является очевидной в определенных сферах, связанных с услугами( домработницы,
La presencia predominante de la mujer es manifiesta en algunos empleos del sector de los servicios(auxiliares de salud a domicilio,
Необходимость нахождения путей урегулирования израильско- палестинского конфликта путем переговоров является очевидной, и именно в этом духе мы призываем все стороны выполнить свои обязательства в соответствии с международным гуманитарным правом и стандартами в области прав человека.
Es obvia la necesidad de una solución negociada para el conflicto israelo-palestino y en ese espíritu instamos a todas las partes a que respeten sus obligaciones a ese respecto en virtud del derecho internacional humanitario y como cuestión de derechos humanos.
В то же время важность роли ЮНИСЕФ в пропаганде прав женщин является очевидной, поскольку без поощрения и расширения прав женщин невозможно добиться гарантии
Al mismo tiempo, el importante papel del UNICEF en la promoción de los derechos de la mujer resultaba evidente, ya que los derechos de las niñas resultaban precarios e insostenibles si no se lograba
оно может не применяться только в том случае, если ошибка является очевидной( раздел 14 главы 11 ПА).
sólo podrá derogarse si la falta es manifiesta(artículo 14 del capítulo 11).
окружающей средой не всегда является очевидной, а зачастую носит запутанный и сложный характер.
el medio ambiente no siempre resultan claros y, a menudo son intrincados y complejos.
для Австралии финансирование в целях увеличения объема ОПР с помощью традиционных средств является очевидной, эффективной с точки зрения затрат и транспарентной задачей.
eficaces, y Australia considera que el aumento de la financiación en la asistencia oficial para el desarrollo por los medios tradicionales es simple, rentable y transparente.
когда их беременность является очевидной. Беременные женщины имеют следующие права.
a menos que el embarazo sea obvio; en esos casos la mujer tiene derecho a.
Важность разработки политики, основанной на доказательствах, является очевидной, и то, что ее значимость с течением времени усиливается, является реакцией на представление о том, что правительствам нужно улучшать выработку своей политики в мире, характеризующемся стремительными изменениями
La importancia de formular políticas de base empírica es evidente, y el aumento de éstas con el tiempo ha sido una respuesta a la percepción de que los gobiernos deben mejorar su formulación de políticas en un mundo que se caracteriza por los cambios rápidos
Хотя возможность возникновения определенных последствий на различных уровнях исполнения является очевидной и это понимают как руководители,
Aunque es evidente que los distintos niveles de rendimiento tendrían que traer consecuencias, las que deben ser entendidas por los supervisores
сама необходимость рассмотрения вопроса о формах реагирования на заявления о толковании в Руководстве по практике, посвященном оговоркам, не является очевидной.
la necesidad misma de abordar la cuestión de las reacciones a las declaraciones interpretativas en una Guía de la práctica dedicada a las reservas no era evidente.
незаконность приказа или инструкции является очевидной для сотрудника полиции,
la ilicitud de la orden o la instrucción es evidente para el miembro de la policía,
Результатов: 59, Время: 0.0427

Является очевидной на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский