ОЧЕВИДНОЙ - перевод на Испанском

evidente
очевидным
явное
ясно
явно
заметно
разумеется
проявляется
несомненно
безусловно
совершенно очевидно
aparente
явно
очевидно
очевидной
явное
видимой
кажущееся
предполагаемой
мнимой
clara
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
obvia
очевидно
ясно
явно
конечно
явную
разумеется
на очевидное
банально
самоочевидным
patente
патент
очевидным
вопиющим
явное
патентных
грубым
свидетельствует
наглядным
manifiesta
исповедовать
продемонстрировать
проявлять
проявление
выразить
заявить
высказать
отметить
сообщить
указать
visible
видимый
видно
заметным
зримой
видна
явной
ощутимым
наглядным
claramente
четко
явно
ясно
очевидно
однозначно
несомненно
наглядно
безусловно
убедительно
определенно
notoria
известного
заметное
печально известным
вопиющим
пресловутый
очевидной
явным
известно
общеизвестный
es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является

Примеры использования Очевидной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
аннексия не должны быть условием, для того чтобы агрессия стала очевидной и чтобы соответствующие лица были признаны ответственными за это.
anexión no es una condición para que la agresión sea manifiesta y para que las personas involucradas sean consideradas responsables.
отсталостью становится все более очевидной.
subdesarrollo es más visible en este punto.
Сьерра-Леоне была намного сильнее, то необходимость ускорения темпов роста является очевидной.
economía mucho más robusta, es claramente necesario acelerar el avance.
Даже несмотря на то, что необходимость надлежащего управления процессом либерализации является очевидной, на данном этапе слишком рано судить о последствиях новой политики.
Aun cuando la necesidad de una gestión adecuada del proceso de liberalización es patente, por el momento es demasiado pronto para juzgar las consecuencias de las nuevas políticas.
Эта проблема осложняется перспективой дальнейшего распространения-- мрачной и неизвестной,-- и очевидной неподсудностью его происхождения.
El espectro del avance de la proliferación, oscuro e inescrutable, y la manifiesta inmunidad de su procedencia agravan el problema.
Тем не менее по мере развития экономики ограниченность залоговой практики становилась все более очевидной.
Sin embargo, a medida que se desarrolló la economía se vieron más claramente los límites que comportaba la prenda.
Женщина может уволиться без предварительного уведомления, как только ее беременность станет очевидной.
La mujer puede dimitir sin aviso previo, a partir del momento en que su embarazo es visible.
человека в чистом свете их очевидной, изумительной и самодостаточной ипостаси.
en la pura luz de su manifiesta y asombrosa divinidad.
является лишь наиболее очевидной из многочисленных проблем.
el aspecto más visible de un sinnúmero de problemas.
Одним из объяснений такой очевидной непоследовательности является быстрый рост предпринимательской деятельности
Una posible explicación de estas aparentes discrepancias es el rápido aumento de las actividades
Эти вопросы рассматриваются как межсекторальные вследствие их очевидной взаимодополняемости и синергии по отношению к другим основным программам,
Estas cuestiones se consideran de carácter intersectorial debido a sus evidentes complementariedades y sinergias con otros Programas Principales
программами в области репродуктивного здоровья становится все более очевидной.
los de salud reproductiva eran cada vez más evidentes.
во многих случаях выгода от их использования является очевидной.
en muchos casos los beneficios de su utilización son evidentes.
образование являются основой общества, их увязка с вопросами управления становится все более очевидной.
fundamentales para la sociedad, su vinculación con las cuestiones de la gestión pública son cada vez más evidentes.
отдача от технической подготовки была в целом более очевидной, чем от нетехнических учебных мероприятий.
las actividades de capacitación técnica producían resultados más evidentes que las actividades de índole no técnica.
Связь между моей зависимостью и… ошибкой с Судомо Ханом не может быть более очевидной.
La conexión entre mi drogadicción… y los errores que cometí en relación con Sudomo Han no podrían ser más obvias.
прибыльность микрокредитования будет становиться все более очевидной, банки постараются присоединиться к остальным участникам.
la rentabilidad del microcrédito resultan más obvias, los bancos procurarán incluirlo en su actuación.
взаимосвязь между истощением озонового слоя и изменением климата становится более очевидной.
cada vez eran más evidentes las interacciones entre el agotamiento de la capa de ozono y el cambio climático.
продолжающегося контрабандного провоза через границу оружия является очевидной.
de la continuación del contrabando transfronterizo de armas son evidentes.
Причина, по которой Кальдерон отказался от предыдущих договоренностей, сейчас выглядит менее очевидной, чем раньше.
Las razones por las que Calderón rechazó el antiguo acuerdo ahora parecen menos obvias que antes.
Результатов: 694, Время: 0.086

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский