DEMOSTRABLE - перевод на Русском

очевидное
obvio
evidente
aparente
clara
manifiesta
patente
visible
claramente
demostrable
evidentemente
доказуемо
demostrable
явным
clara
evidente
aparente
claramente
manifiesta
explícito
flagrante
patente
visible
demostrable
наглядный
buen
claro
ilustrativa
demostrable
visual
заметную
importante
destacado
prominente
visible
notable
considerable
significativo
evidente
demostrable
продемонстрировано
demostrado
de manifiesto
demostración
явно
claramente
manifiestamente
evidentemente
obviamente
evidente
parecer
aparentemente
explícitamente
definitivamente
expresamente
доказанной
demostrada
probada
demostrable
ощутимое
tangible
importante
considerable
significativo
palpable
apreciable
perceptible
concreta
visible
mensurable
очевидной
evidente
aparente
clara
obvia
patente
manifiesta
visible
claramente
notoria
es
доказуемое

Примеры использования Demostrable на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
rector de la entidad de ejecución, y la entidad debe desempeñar una función de liderazgo demostrable en los ámbitos normativo y analítico en relación con las actividades;
которые были определены его директивным органом и в которых данная структура играет явно ведущую роль в плане осуществления нормативных и аналитических функций, относящихся к такой деятельности;
siempre que existiera un vínculo definido y demostrable entre el incidente y la pérdida económica.
понесенных сектором рыболовства и туризма, при наличии очевидной и поддающейся определению связи между инцидентом и экономическими потерями.
Existe un vínculo demostrable entre la erradicación de la pobreza
Существует явная связь между искоренением нищеты
Además del compromiso demostrable de los países africanos con los ideales previstos en la NEPAD,
Помимо наглядной приверженности африканских стран идеалам, заложенным в НЕПАД,
Si existe un vínculo demostrable entre un recurso financiero
Если существует доказанная связь между финансовым источником
Deben modificarse lo antes posible para que las fuerzas nucleares sigan teniendo una capacidad demostrable de supervivencia tras un primer ataque para desarmar,
Следует как можно скорее произвести изменения с целью обеспечить, чтобы, сохраняя явную живучесть по отношению к обезоруживающему первому удару,
En 1999, la revista Time le concedió el título de"Héroe del Planeta", porque"su utopismo está basado en una filosofía unificada que está cambiando el diseño del mundo de manera demostrable y práctica".
Журнал Time признал его в 1999« Героем планеты», заявляя, что« его утопизм основан на объединении с философией, которая- доказуемыми и практическими способами- изменяет вид мира».
lo que ha dado como resultado que sólo un número limitado de programas hayan contribuido a una transformación socioeconómica demostrable.
попрежнему идет медленнее, чем того хотелось бы, в результате чего лишь ограниченное число программ продемонстрировало свою эффективность в плане социально-экономических преобразований.
Tengo la firme convicción de que la primera obligación de la comunidad internacional es hacer todo lo posible por garantizar la protección inmediata de los civiles que corren un riesgo demostrable.
Я твердо убежден, что первое, что должно сделать международное сообщество,-- это приложить все усилия для обеспечения безотлагательной защиты гражданского населения, которое подвергается явной опасности.
con algún formato que sea demostrable que reproduce con exactitud la información consignada,
либо в таком формате, в котором, как это можно показать, точно представлена подготовленная,
con algún formato que sea demostrable que reproduce con exactitud la información generada,
либо в таком формате, в котором, как это можно показать, точно представлена подготовленная,
en función de una necesidad claramente definida y demostrable.
также ясных и четко обоснованных потребностей.
También se considerará consentimiento informado un consentimiento demostrable a recibir tratamiento médico
Информированное согласие означает также очевидное согласие на медицинское лечение в тех случаях,
el Consejo de Derechos Humanos determinó que la OTAN había llevado a cabo una campaña de gran precisión con una determinación demostrable de evitar víctimas civiles(véase A/HRC/19/68).
пришла к выводу о том, что НАТО проводила кампанию с применением высокоточных средств поражения с явным намерением избегать жертв среди гражданского населения( см. A/ HRC/ 19/ 68).
confía en que tendrá un efecto demostrable en la puntualidad del proceso de selección e incorporación.
ее применение окажет очевидное влияние на сроки процесса отбора и зачисления в штат.
Hay que preguntarse si tuvo un efecto demostrable en la promoción de una cultura del estado de derecho,
Разве это оказало сколько-нибудь ощутимое воздействие на поощрение культуры верховенства права?
Otros miembros del Consejo señalaron que la Comisión Internacional de Investigación sobre Libia había llegado a la conclusión de que la OTAN había llevado a cabo" una campaña de gran precisión con una determinación demostrable de evitar víctimas civiles", y desestimaron la necesidad
Ряд других членов Совета отметили, что Международная комиссия по расследованию в Ливии пришла к выводу о том, что НАТО<< провела кампанию с применением высокоточных средств поражения и с явным намерением избежать жертв среди гражданского населения>>,
Por consiguiente, el autor no tiene un interés demostrable en que el Comité examine su queja,
Таким образом, заявитель не имеет очевидной заинтересованности в рассмотрении своей жалобы Комитетом.
existe una" desigualdad demostrable" y qué personas
существует ли" доказуемое неравенство", и то, какие лица
Insto a la Cumbre del Milenio a que haga suyos los objetivos de reducir de manera demostrable para el año 2005 la desigualdad existente entre los géneros en la enseñanza primaria
Я настоятельно призываю Саммит тысячелетия одобрить такие цели, как заметное уменьшение разрыва между мальчиками и девочками в плане начального и среднего образования к 2005 году
Результатов: 67, Время: 0.123

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский