ЯВЛЯЮТСЯ НАШИМИ - перевод на Испанском

son nuestros
быть наш
это наш
стать нашим
он наш
оказаться нашим
son nuestras
быть наш
это наш
стать нашим
он наш
оказаться нашим

Примеры использования Являются нашими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
положения пункта 12 Стамбульской декларации по населенным пунктам, в которой признается, что<< местные власти являются нашими самыми близкими и наиболее важными партнерами в деле осуществления Повестки дня Хабитат>>
refuerza el párrafo 12 de la Declaración de Estambul sobre los Asentamientos Humanos2 en el que se reconoce que" las autoridades locales son nuestros colaboradores más cercanos… para poner en práctica el programa de Hábitat".
управления водными ресурсами и образования, которые являются нашими национальными приоритетами.
la gestión de los recursos hídricos y la educación, que son nuestras prioridades nacionales.
так как до сих пор предполагалось, что животные по праву являются нашими рабами, которых мы можем использовать по своему усмотрению,
hasta ahora se ha dado por sentado que está bien que los animales sean nuestros esclavos para que los utilicemos como queramos,
И кстати, ничего из этого не является нашими делами.
Y para que conste, ninguno de estos son nuestros casos.
Итак, скажи мне, тогда, кто является нашими врагами?
Entonces dime,¿quiénes son nuestros enemigos?
Когда мы займем офис ПМ мы посмотрим, кто является нашим другом.
Cuando sea Primer Ministro… veremos quiénes son nuestros amigos.
Каждый человек, каждая женщина и каждый ребенок является нашим акционером и партнером.
Todos los hombres, mujeres y niños son nuestros coaccionistas y socios.
Это по-прежнему является нашей обязанностью в качестве родителей
Esa sigue siendo nuestra responsabilidad como padres
Обеспечение соблюдения является нашим высочайшим приоритетом в связи с ДНЯО.
Garantizar el cumplimiento es nuestra máxima prioridad en relación con el TNP.
Это попрежнему является нашей самой первоочередной задачей.
Ésta sigue siendo nuestra máxima prioridad.
Она по-прежнему является нашей единственной надеждой на более сострадательный мир.
Siguen siendo nuestra única esperanza de un mundo más compasivo.
Этой тонкой нитью является наша общая принадлежность к человечеству.
Este hilo es nuestra humanidad.
Значит это не является нашим первым свиданием?
Así que,¿esta no es nuestra primera cita?
Подлинным пробным камнем нашего сотрудничества является наша совместная деятельность в урегулировании конфликтов.
La piedra angular de nuestra cooperación es nuestra actividad conjunta para la solución de los conflictos.
Таким является наше видение в отношении этого региона.
Esa es nuestra visión para esta región.
Это дерево является наша мать, и сколько внимание следует уделять дерево.
Este árbol es nuestra madre, y cuánto respeto se debe dar a un árbol.
Это является нашей традицией.
Esta ha sido nuestra tradición.
Социальный и культурный плюрализм являлся нашей отличительной национальной чертой.
El pluralismo social y cultural fue nuestro sello nacional.
Твоя паутина судьбы только показывает, насколько хрупким является наше счастье.
Lo único que tu red del destino hace es demostrar lo frágil que es nuestra felicidad.
Но она, возможно, является нашим самым большим достижением.
Pero ella puede que sea nuestro mayor logro.
Результатов: 43, Время: 0.0382

Являются нашими на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский