ЯВЛЯЮТСЯ УНИКАЛЬНЫМИ - перевод на Испанском

son únicos
быть уникальным
быть единый
son singulares
son propios
ser exclusivos
son únicas
быть уникальным
быть единый

Примеры использования Являются уникальными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
местные обстоятельства не являются уникальными, и государства часто пользуются весьма схожими правовыми основами.
que las circunstancias locales no son singulares y los Estados tienen a menudo marcos jurídicos muy semejantes.
в отличие от системных демонов они не являются общесистемными. Они являются уникальными как для каждого пользователя, так и для каждого дисплея Х- сервера. Существуют следующие процессы.
A diferencia del sistema de demonios no se comparten por los usuarios. Como son únicos para cada usuario también son únicos para cada visualización del servidor-X. Los procesos son:.
организаций диалога по вопросам распознавания рисков-- тех, которые являются уникальными для коренных народов,
sus contrapartes no indígenas entablen un diálogo encaminado a comprender los riesgos, los que son propios de los pueblos indígenas
разветвленность сети в решении этого вопроса являются уникальными в системе Организации Объединенных Наций.
las redes que ha establecido en relación con esta cuestión son únicos en el sistema de las Naciones Unidas.
переводы средств на покрытие расходов вне места службы, являются уникальными или внутренними параметрами, характеризующими условия для сотрудников Организации Объединенных Наций,
Caja de Pensiones y las remesas enviadas fuera de la zona, parecen ser exclusivos o propios del personal de las Naciones Unidas y no son representativos
частотность охвата являются уникальными в рамках системы правозащитных договорных органов
la frecuencia de los análisis son únicas entre los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos
Международная организация по джуту( МОД) являются уникальными в силу целого ряда причин, и главная из них заключается в том, что МОД- это первый из международных органов по сырьевым товарам, который был учрежден для того,
la Organización Internacional del Yute eran singulares en varios aspectos, el principal de los cuales era que la Organización constituía el primer órgano internacional de productos básicos establecido principalmente para centrarse en la investigación
для конкретного базового уровня, который показывает, что произошло бы в отсутствие деятельности по проекту,> которые являются уникальными для конкретного проекта<
correspondientes a un caso de referencia concreto que represente lo que ocurriría en ausencia de la actividad de proyecto> que será propia del proyecto<
некоторые положения Соглашения о Луне являются уникальными и обеспечивают более четкие правила для осуществления деятельности на Луне.
algunas disposiciones de ese Acuerdo eran únicas y contenían reglamentaciones más detalladas para la ejecución de actividades en la Luna.
Это соглашение отмечено особенностями, которые являются уникальными в истории Перу,
Este Acuerdo tiene características únicas en la historia del Perú,
новыми стандартами набора на основе личных достоинств- являются уникальными для Руанды.
el nuevo sistema de contratación basado en el mérito- puede decirse que son peculiares de Rwanda.
отсутствие какихлибо альтернатив длительному хранению в качестве средства полного ее удаления являются уникальными свойствами. Для обеспечения полной изоляции излишков ртути от биосферы
la permanencia del mercurio y la falta de alternativas para su almacenamiento a largo plazo como medio de eliminación son únicas Para aislar el excedente de mercurio de la biosfera y la hidrosfera indefinidamente,
В общем и целом каждый из этих примеров подчеркивает ряд элементов, которые являются уникальными для коренных народов:
En resumen, cada uno de estos ejemplos pone de relieve varios elementos que son propios de los pueblos indígenas:
которые имеют высокую стоимость и/ или являются уникальными.
otros objetos de gran valor o que son únicos.
которые имеют высокую стоимость и/ или являются уникальными.
otros objetos de gran valor o que son únicos.
Однако именно финансовый кризис является уникальным и потенциально касающимся всех.
Pero la crisis financiera es única y potencialmente abrumadora.
Резолюция Совета Безопасности 1325( 2000) является уникальным документом.
La resolución 1325(2000) del Consejo de Seguridad es única.
Послушай, дело в том Каждое из семян подсолнечника является уникальным.
Mira, el punto es que cada una de esas semillas de girasol son únicas.
Такая обязательность юрисдикции является уникальной в международном праве.
Estas jurisdicciones obligatorias son singulares en el derecho internacional.
Финансовый мандат ФКРООН является уникальным в системе Организации Объединенных Наций.
El FNUDC tiene un mandato financiero singular en el sistema de las Naciones Unidas.
Результатов: 45, Время: 0.0789

Являются уникальными на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский