ЯВЛЯЮЩИЙСЯ ЧАСТЬЮ - перевод на Испанском

forma parte
стать частью
входить
являться частью
участвовать
быть составной частью
состав
составлять часть
включаться
быть неотъемлемой частью
элементом
es parte
входить
поучаствовать
быть частью
стать частью
стать участником
быть участником
является участником
являться частью
быть стороной
стать стороной
formaba parte
стать частью
входить
являться частью
участвовать
быть составной частью
состав
составлять часть
включаться
быть неотъемлемой частью
элементом

Примеры использования Являющийся частью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Этот центр, являющийся частью научного комплекса, расположенного в районе АльДжадирия,
En el Centro, que forma parte de un complejo científico situado en la región de Al-Jadiriya,
На вершине мачты располагается трансмиттер радара, являющийся частью радарной системы SPHINX, производимой Thales Defence Deutschland GmbH в Киле.
Este transmisor es parte del sistema de radar SPHINX provisto por Thales Defence Deutschland GmbH en Kiel.
А это иммуноглобулин Г- являющийся частью нашей иммунной системы,
Esta de acá, esta inmunoglobulina G, que es parte de nuestro sistema inmune,
A В статью прочих ресурсов включен двухгодичный вспомогательный бюджет ДООН, являющийся частью двухгодичной сметы ассигнований ПРООН.
A Incluye dentro de Otros recursos el presupuesto de apoyo bienal de los VNU, que es parte de las asignaciones finales del PNUD.
Проект открытых городов<< Оазис>>, являющийся частью сети ЛУСОНЕТ, осуществляется в Бразилии.
La Fundación Oasis Ciudad Abierta es parte de LUSONET y dirige las actividades de la red en el Brasil.
Тем самым Комитет пытается расширить охват положений статьи 17, добавляя к ним элемент, не являющийся частью этой статьи.
Así pues, el Comité intenta ampliar el alcance del artículo 17 añadiendo un elemento que no es parte de ese artículo.
A В статью прочих ресурсов включен двухгодичный вспомогательный бюджет ДООН, являющийся частью двухгодичной сметы ассигнований ПРООН.
A En la partida Otros recursos se incluye el presupuesto de apoyo bienal a los VNU, que es parte de las consignaciones bienales del PNUD.
Родригес, являющийся частью острова Маврикий,
Rodrigues, que forma parte de la isla de Mauricio,
В 1997 году Канада представила в Организацию Объединенных Наций" Основной документ, являющийся частью докладов государств- участников".
En 1997, el Canadá presentó a las Naciones Unidas el Documento de Base que forma parte integrante de los Informes de los Estados Partes..
Этот механизм, являющийся частью нового Всемирного фонда Банка для коренных народов,
Este mecanismo, que forma parte de un nuevo Fondo Mundial del Banco para los Pueblos Indígenas,
исправительных учреждений, являющийся частью общего стратегического плана реформы в секторе безопасности,
el sistema penitenciario, que es parte del plan, estratégico global de reforma
Первым был рассмотрен бюджет Канцелярии Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану, являющийся частью тематической группы вопросов III,
El primer presupuesto fue el de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Líbano, que forma parte del grupo temático III,
Основной документ Федеративной Республики Германии, являющийся частью докладов государств- участников, представляемых в соответствии с конвенциями Организации Объединенных Наций по правам человека( на немецком языке).
Documento básico de la República Federal de Alemania que forma parte integrante de los informes de los Estados Partes de las convenciones de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos(versión en alemán).
Этот круглый стол, также являющийся частью Всемирного инвестиционного форума 2012 года, призван помочь в
La presente Mesa Redonda, que forma parte también del Foro Mundial de Inversiones 2012,
Национальный комитет по КЛДЖ, являющийся частью министерства, несет ответственность за оказание помощи в подготовке периодических докладов
El Comité Nacional de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que forma parte del Ministerio, se ocupa de
Кроме того, при проведении местных выборов Технический секретариат, являющийся частью министерства государственной администрации, рассматривался партиями меньшинства
Además, durante las elecciones locales, los partidos minoritarios y algunos segmentos de la población consideraron que la Secretaría Técnica, que forma parte del Ministerio de Administración del Estado,
Занзибарский архипелаг, ныне являющийся частью восточноафриканской республики Танзания,- это группа островов у берегов Танганьики в Индийском океане.
El archipiélago de Zanzíbar, que ahora forma parte del territorio de la república de Tanzania, consiste en un grupo de islas situadas en el Océano Índico junto a la costa de Tanganika en el continente africano.
Национальный центр стойких органических загрязнителей, являющийся частью структуры RECETOX,
El Centro Nacional para los Contaminantes Orgánicos Persistentes, que forma parte de la estructura de RECETOX,
Правительство рассматривает документ с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты, являющийся частью пакета мер в рамках Контролируемой персоналом программы
El Gobierno considera que el documento de estrategia de lucha contra la pobreza, que forma parte del conjunto del Programa Supervisado, es un elemento
В этом контексте она спрашивает, с какими конкретными инициативами выступил Сенегальский комитет по правам человека, являющийся частью этой сети, и какие шаги он предпринял в прошлом году.
A este respecto, pregunta cuál ha sido la actuación concreta del Comité Senegalés de Derechos Humanos, que forma parte de esa red, y qué medidas ha adoptado dicho comité durante el año transcurrido.
Результатов: 108, Время: 0.0562

Являющийся частью на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский