ВРЕМЕНАМИ - перевод на Немецком

manchmal
иногда
порой
временами
бывает
Zeiten
время
пора
период
срок
момент
эпоху
zeitweise
временно
некоторое время
временных
иногда
периодически
gelegentlich
иногда
изредка
периодически
время от времени
случайный
при случае
zuweilen
иногда
порой
временами
в разы
Zeit
время
пора
период
срок
момент
эпоху

Примеры использования Временами на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Временами быть с ним- настоящий судебный процесс.
Manchmal ist es mit ihm eine richtige Verhandlung.
И, временами, даже бунтовать.
Und manchmal rebellieren sie sogar.
Вы чувствуете депрессию, временами.
Sie fühlen sich manchmal depressiv.
Пап, ты временами такой забавный.
Du bist manchmal so lustig, Dad.
Уверена, и твои родители временами накуриваются.
Ich bin sicher, deine Eltern bekiffen sich auch manchmal.
И я тоже, временами.
Und manchmal auch ich.
Но временами я действительно готов сорваться.
Aber irgendwann rei? t einem der Geduldsfaden.
Временами, когда ты видишь меня, то делаешь такое лицо.
Naja, manchmal wenn du mich siehst, machst du dieses Gesicht.
Временами это тяжело признать.
Manchmal ist es schwer, das zuzugeben.
Временами, они обесцениваются.
Manchmal gehen sie Konkurs.
Вы знаете, временами, когда я с вами, могу поклясться, что говорю со своей женой.
Manchmal scheint es mir, als spräche ich mit meiner Frau.
Временами я ненавижу эту попрошайку.
Oft hass' ich diese Bettlerin.
Временами я даже забывала.
Es gab sogar Zeite, da habe ich vergessen.
Временами хорошо, временами плохо.
Er hat gute und schlechte Tage.
Нет. Сейчас она мамочка- домохозяйка, но все еще помогает временами.
Nein, sie ist mehr eine dieser heutigen Hausfrauen… aber sie berät zwischendurch noch.
Тяжело временами.
Вспоминай меня временами.
Erinner dich von Zeit zu Zeit an mich.
Переходим к третьей фазе, когда- временами, знаете, папа знает лучше всех.
Jetzt gehen wir zu Phase drei über, wenn jetzt-- es gibt Zeiten, wissen Sie, in denen Herrchen es am besten weiß.
Простота перемещения вкупе с тяжелыми экономическими временами означает, что уровень иммиграции может увеличиться до той степени,
Bequemes Reisen gepaart mit wirtschaftlich schweren Zeiten bedeutet, dass sich die Einwanderungsraten bis zu dem Punkt beschleunigen könnten,
чумы население города временами уменьшалось до 200 человек.
Stadtbrände und die Pest zeitweise auf 200 dezimiert.
Результатов: 150, Время: 0.2039

Временами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий