ВРЕМЯ ПОДУМАТЬ - перевод на Немецком

Zeit zum nachdenken
Bedenkzeit
на размышления
время подумать

Примеры использования Время подумать на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я дам вам время подумать.
Ich gebe euch einen Moment, darüber nachzudenken.
Мне нужно время подумать.
Ich brauche etwas Zeit, um nachzudenken.
Но когда сидишь, есть время подумать.
Aber im Gefängnis hat man viel Zeit nachzudenken.
Мара, у меня было время подумать.
Mara, ich hatte Zeit nachzudenken.
Мне нужно время подумать.
Ich brauche Zeit zum Überlegen.
После отставки у меня было время подумать.
Seit meinem Rücktritt hatte ich Zeit nachzudenken.
Дай мне хотя бы время подумать.
Lass mir Zeit, darüber nachzudenken.
Даю вам время подумать.
Ich gebe Ihnen nun Zeit darüber nachzudenken.
Дай мне время подумать.
Gib mir Zeit zum Überlegen.
Будет время подумать, каждый день наблюдать за людьми в их естественной среде.
Man hat all diese Zeit zum Nachdenken und man kann alltägliche Menschen in ihrer natürlichen Umgebung beobachten.
мы спасали мир, У меня было время подумать.
wir die Welt retteten… hatte ich Zeit zum Nachdenken.
У нас есть время подумать, у нас есть время еще не знаю на что,
Man hat Zeit nachzudenken, man hat Zeit sonst was zu tun,
Если тебе нужно время подумать ладно, ведь я уже ждал три года,
Wenn du Zeit zum Überlegen brauchst, bitte!
Мне просто нужно немного времени подумать, окей?
Ich brauch einfach Zeit zum Nachdenken, ok?
Оно требует времени подумать и подручного материала.
Man braucht Zeit zum Nachdenken. Und den hier.
Я дам Вам немного времени подумать об этом.
Ich lasse Ihnen Zeit zum Nachdenken.
Дай мне немного времени подумать.
Gib mir etwas Zeit um nachzudenken.
У меня было много времени подумать, когда я была с Генрихом, а короли не могут ничего гарантировать.
Ich hatte viel Zeit zum Nachdenken über Henry, und Könige sind keine Garantie auf irgendetwas.
У меня было много времени подумать, и… все это время я думал о тебе.
Ich hatte viel Zeit nachzudenken, und… ich habe nur an dich gedacht.
У меня была куча времени подумать, пока я был в тюрьме,
Ich hatte viel Zeit zum Nachdenken, während ich im Gefängnis war,
Результатов: 49, Время: 0.039

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий