ВХОДИТЬ - перевод на Немецком

rein
внутрь
туда
чисто
сюда
зайти
исключительно
чист
войти
заходите
впусти
betreten
вход
заходить
входить
проникают
вступаем
попадают
вторгаются
зашли
проникновение
reinkommen
зайти
входить
прийти
попасть
сюда
eintreten
войти
произойти
вступить
выбить
введи
приверженность
заступиться
поддержку
вышибать
gehen
идти
пойти
ехать
зайти
пора
бежать
уйти
уехать
отправиться
собираемся
kommen
пойти
поехать
зайти
сюда
исходить
прийти
придут
приехать
идут
попасть
eindringen
вторжение
проникать
проникновение
войти
попадания
удлиняет
вторгнуться
забраться
Mitglied
член
участник
представитель
входить
членство
состав
депутатом
вступил
angehören
входить
принадлежат
являются
членами
состоит
reingehen
зайти
пойти туда
зайти внутрь
войти
идти туда
в дом
заходить

Примеры использования Входить на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не входить, вы идете на свою смерть!
Nicht reingehen, Sie gehen in den Tod!
Ты Не входить.
Ihr sollt da nicht rein.
Вам нельзя входить!
Sie können nicht reinkommen.
Кабели волоконно-оптических кабелей могут входить в нижней части коробки.
Faserkabel können beide aus der Unterseite der Box einsteigen.
Мы не разрешаем им сюда входить, но я не знаю.
Sie sollen nicht hier reingehen, aber ich weiß nicht.
Вам нельзя входить.
Sie können nicht rein.
Сюда нельзя входить.
Sie dürfen hier nicht reinkommen.
Я не хотела входить.
Ich wollte dort nicht reingehen.
Я не собираюсь входить.
Da geh ich nicht rein.
Она не хочет входить.
Sie wollte nicht reinkommen.
Туда лучше без химзащиты не входить.
Gehen Sie da nicht ohne Badehose rein.
И я не собираюсь входить через главные ворота.
Ich werde nicht durchs Tor reingehen.
По-моему, тебе лучше не входить.
Du solltest nicht reinkommen.
Вот так. Теперь можно входить.
Jetzt darfst du rein.
Я не хотел входить.
Ich wollte nicht reinkommen.
Можешь входить.
Kannst rein.
Если да, я не могу входить.
Dann komme ich nicht rein.
Не входить!
NICHT EINTRETEN.
Нельзя входить в комнату без стука.
Man kommt nicht in ein Zimmer, ohne anzuklopfen.
Никому не входить в кабину.
Niemand geht in die Kabine.
Результатов: 143, Время: 0.2175

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий