ДАЛЕКОЙ - перевод на Немецком

fernen
телевизор
ферн
далеко
телек
вдали
телик
дальних
не подпускайте
entfernten
удаление
отсюда
прочь
удаляет
убрать
езды
дальше
извлечь
устраняет
находится
weit
далеко
широко
гораздо
намного
значительно
еще
глубоко
расстояние
более
неподалеку
fernem
телевизор
ферн
далеко
телек
вдали
телик
дальних
не подпускайте

Примеры использования Далекой на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
придет из земли далекой радиимени Твоего.
kommt aus fernem Lande um deines Namens willen.
израильтянам:« Мы пришли из далекой земли.
Wir sind aus einem fernen Land gekommen;
который не от Твоего народа Израиля, придет из земли далекой ради имени Твоего.
der nicht von deinem Volk Israel ist, aus fernem Lande kommt um deines Namens willen.
сказали:" Мы идем из далекой страны и хотим заключить с вами союз.
Wir kommen aus fernen Landen; so macht einen Bund mit uns.
Я позову с востока хищную птицу, из далекой земли человека, который исполнит мой замысел.
Ich rufe einen Adler vom Aufgang und einen Mann, der meinen Anschlag tue, aus fernem Lande.
С далекой окраины города прибежал мужчина
Und aus dem entferntesten Teil der Stadt kam ein Mann im Laufschritt,
Затеряться в далекой пустынной стране,
Allein in einem weiten, wüsten Land,
Фактически, 2010 год покажет, останется ли представление президента США Барака Обамы о безъядерном мире далекой, но выполнимой надеждой, либо от него необходимо отказаться.
Tatsächlich wird sich 2010 entscheiden, ob US-Präsident Barack Obamas Vision einer kernwaffenfreien Welt eine ferne, aber erreichbare Hoffnung bleibt oder aufgegeben werden muss.
В Тихом океане Вануату и Соломоновы Острова в далекой юго-восточной приграничной зоне малярии предприняли кампанию по ее искоренению при поддержке австралийского правительства.
Im Pazifik haben Vanuatu und die Solomon-Inseln am äußersten südöstlichen Rand der Malariazone mit Hilfe der australischen Regierung eine Eradikationskampagne eingeleitet.
Давным-давно, в далекой печальной стране, была огромная гора из холодного черного камня.
Vor vielen, vielen Jahren, in einem traurigen, weit entfernten Land gab es einen riesigen Berg aus rauhem, schwarzen Stein.
Треск Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной.
Knistern Das ist ein hoch konzentrierter Klumpen aus neutraler Materie, der sich weit entfernt im Universum dreht.
сдержать излишние побочные эффекты далекой.
für Ihren Körper und unerwünschte Nebenwirkungen weit weg zu halten.
драма Газа под контролем Хамаса и южного Ливана под контролем Хезболлы кажется такой далекой.
des von der Hisbollah kontrollierten Südlibanons so weit weg, wenn man über die Strände von Tel Aviv schlendert.
Кругман предупреждал, что« перспектива полного восстановления экономики все еще выглядит очень- очень далекой.
So Krugmans Warnung, schiene eine vollständige Erholung„noch immer sehr weit weg.
Они ответили ему:« Твои слуги пришли из очень далекой земли из уважения к имени твоего Бога Иеговы,
Und sie sprachen zu ihm: Deine Knechte sind aus einem sehr fernen Land gekommen um des Namens des Herrn,
Однако, эмигранту, работающему в далекой стране, может быть гораздо сложнее оценить степень ответственности за другие финансовые потери оставшихся дома родственников,
Im Gegensatz dazu dürfte es für einen Wanderarbeiter in einem fernen Land schwieriger sein, abzuschätzen, in wieweit Familienmitglieder zu Hause im Bewusstsein, dass sie sich auf ständige Rücküberweisungen verlassen können, für andere Arten
Или светловолосый фермер в далекой, пустынной стране,
Oder wie ein blonder Bauernjunge auf einem fernen Wüstenplaneten, der nicht ahnte,
из земли далекой они приходили, из Вавилона.
Sie sind aus fernen Landen zu mir gekommen, von Babel.
Однако в то время как Европа кажется все более далекой, Ближний Восток выглядит все более значительным,
Doch gerade wo Europa weiter entfernt erscheint, nimmt der Nahe Osten an Bedeutung zu,
сегодняшняя эра медленного развития в будущем покажется далекой мечтой многим из нас и дурным сном амбициозным финансовым дельцам.
das heutige Zeitalter der geringen Volatilität wird den meisten von uns dann wie ein ferner Traum vorkommen- und den ehrgeizigen Finanzmaklern wie ein vergessener Alptraum.
Результатов: 62, Время: 0.046

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий