ДЕЛАЕТ - перевод на Немецком

macht
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
tut
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
antut
сделать
поступать
причинить
навредить
вреда
так
обидеть
treibt
делают
занимаются
гоним
привело
свести
довести
пригоняем
на водопой
дрейфовать
двигает
vorhat
задумал
планирует
замышляет
собирается
затеял
хочет
планы
будет делать
unternimmt
компания
бизнес
сделать
предприятие
фирма
корпорация
предпринимать
организации
leistet
позволить
по карману
делают
оказывают
вносят
проделали
вклад
потянем
bewirkt
сделать
изменить
привести
вызывают
помочь
machen
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
tun
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
tat
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела
machte
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
gemacht
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
tue
сделать
заниматься
так
поступать
помочь
совершают
предпринять
творят
дела

Примеры использования Делает на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Миссис Герберт правильно делает, что продает их.
Mrs. Herbert tut gut daran, sie zu verkaufen.
Это делает тебя моим сыном.
Das macht dich zu meinem Sohn.
И неважно кто и что делает, они все равно здесь.
Und egal, was jeder so treibt, sie sind immer noch hier.
Нет, никто ничего не делает, пока не увидим, что с Пэквэлом.
Nein, niemand unternimmt etwas bis wir wissen wie es Peckwell geht.
Иисусе. Я знаю что она делает.
Gott. Ich weiß, was sie vorhat.
Это невероятно, что с нами делает бедность.
Ich kann es nicht glauben, was uns Armut antut.
Только тот, кто что-то делает, может себе что-то позволить.
Nur wer etwas leistet, kann sich etwas leisten..
Он делает землетрясение.
Er tut Erdbeben.
Музыка делает нашу жизнь счастливой.
Musik macht unser Leben glücklich.
Что делает клавиша F5?
Was bewirkt die F5-Taste?
Что там делает Сабиан?
Was treibt Sabian da?
Почему Спенсер ничего не делает?
Wieso unternimmt Spencer nichts?
что ненависть делает с человеком.
was Hass einem Mann antut.
Посмотрим, что он делает.
Schauen wir mal, was er vorhat.
Дизайн двери Таможня делает к любому дизайну.
Türentwurf Gewohnheit machen zu jedem möglichem Entwurf.
Мистер Осборн хорошо делает свою работу. Он не привык к такой обстановке.
Mr. Osborne leistet ausgezeichnete Arbeit, aber… er ist diese Art Dienst nicht gewöhnt.
Каждый делает что может и как может.
Jeder tut, was er kann und wie er kann.
И он делает что-то с Карен.
Und er macht irgendetwas mit Karen.
Что делает Касание Смерти?
Was bewirkt die tödliche Berührung?
Что он целыми днями делает?
Was treibt er den ganzen Tag?
Результатов: 5530, Время: 0.6358

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий