ДУХОМ - перевод на Немецком

Geist
дух
призрак
разум
ум
привидение
душа
сознание
приведение
гайст
Mut
мужество
смелость
храбрость
отвага
дух
смелым
доблесть
духапротив
храбрым
Seele
душа
дух
человек
психическое
Spirit
дух
спирит
Geiste
дух
призрак
разум
ум
привидение
душа
сознание
приведение
гайст
Geistes
дух
призрак
разум
ум
привидение
душа
сознание
приведение
гайст
Stimmung
настроение
духе
атмосферу
настрой

Примеры использования Духом на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Она тесно связана с духом равенства.
Und es hängt mit dem Geist der Gleichheit zusammen.
Приятно повеселиться с твоим Духом Будущих Святок.
Hab viel Spaß mit dem Geist der zukünftigen Weihnacht.
Свободных духом, умеющих танцевать.
Freie Geister mit Tanzfähigkeiten.
Кто торжествует духом, тот уже Наш!
Wer im Geist triumphiert, gehört bereits zu Uns!
Одержимость духом или демоном отпадает.
Besessenheit durch einen Geist oder einen Dämon ist eher unwahrscheinlich.
Подымаясь духом, намечать, где незащищенные места.
Sich im Geist erhebend, wache man darüber, wo es die ungeschützten Stellen gibt.
Буду молиться духом, но буду молиться и умом;
Ich will mit dem Geist beten, ich will aber auch mit dem Verstand beten;
Духом забудьте о ничтожности.
Im Geist vergeßt Geringfügigkeiten.
Стану молиться духом, стану молиться и умом;
Ich will beten mit dem Geist und will beten auch im Sinn;
Ибо Духом Божиим водимые,
Denn welche der Geist Gottes treibt,
А мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры.
Wir aber warten im Geist durch den Glauben der Gerechtigkeit, der man hoffen muss.
А мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры.
Denn wir warten im Geist durch den Glauben auf die Gerechtigkeit, auf die man hoffen muss.
Черные считают его духом, военные никогда его не поймают.
Die Schwarzen sagen, er ist ein Geist. Die Kavalleristen werden ihn nie bekommen.
Ибо все, водимые Духом Божиим, суть сыны Божии.
Denn welche der Geist Gottes treibt, die sind Gottes Kinder.
Духом- то я силен,
Der Geist ist willig,
Духом тысячи лун,
Der Geist der Tausend Monde,
Связь, установленную с духом, очень трудно разорвать.
Eine hergestellte Verbindung zu einem Geist ist nur schwer zu trennen.
Вы духом мечетесь по океану.
Euer Sinn treibt auf dem Ozean umher.
Тогда Иисус был возведен Духом в пустыню для искушения от диавола.
Darauf wurde Jesus vom Geist in die Wüste geführt, damit er vom Teufel versucht würde.
Все ведомые Божьим духом- сыновья Бога.
Denn welche der Geist Gottes treibt, die sind Gottes Kinder.
Результатов: 331, Время: 0.2222

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий