ЕДИНСТВЕННЫМ - перевод на Немецком

einzige
единственный
един
только одна
der Einzige
единственная
только
одна
единственно
nur
всего лишь
только один
единственный
einziger
единственный
един
только одна
einzigen
единственный
един
только одна
einzig
единственный
един
только одна
alleiniger

Примеры использования Единственным на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я был единственным, кто не знал.
Ich war der einzige, der es nicht wusste.
Но я мог быть не единственным мертвым сукиным сыном,
Würde nicht nur ich ein toter Hurensohn sein,
Она была единственным добрым человеком,
Sie war die einzig wirklich freundliche Person,
Единственным?
Единственным командующим дивизии был генерал-лейтенант Эрих Хофманн.
Einziger Kommandeur der Division war Generalleutnant Wolfgang Erdmann.
Когда отец Клод Моне умер в 1926 году, будучи его единственным наследником, Мишель унаследовал все имущество.
Starb Claude Monet und Michel Monet wurde sein alleiniger Erbe.
Потому что единственным посетителем вчера в тюрьме был посетитель Лилиан Лютор.
Weil es gestern Abend nur einen Besucher im Gefängnis gab.- Aber für Lillian Luthor.
Вашим единственным шансом добраться до него был Каррильо.
Ihre einzige Chance, ihn zu kriegen, war Carrillo.
Ты была единственным живым человеком в этом спектакле.
Du warst die einzig Gute in dem Stück.
С единственным напоминанием о смертности.
Mit einer einzigen Erinnerung an die Sterblichkeit.
Этот кинжал был твоим единственным выходом.
Das Messer war dein einziger Ausweg.
Том был единственным, кто знал ответ.
Tom war der einzige, der die Antwort kannte.
Он будет не единственным, я полагаю.
Ich nehme an, nicht nur er.
Единственным недостатком является имя… Какао.
Das einzig Blöde ist sein Name, Cocoa.
Единственным китайскими элементами являются механическая часть, корпус.
Die einzigen chinesischen Elemente waren der mechanische Teil und der Lokkasten.
В течении 15 лет она была единственным моим спутником.
Jahre lang war sie mein einziger Begleiter.
Том был единственным сыном у своих родителей.
Tom war der einzige Sohn seiner Eltern.
А точнее, волшебный шар с единственным ответом.
Oder wie der Magic 8 Ball mit nur einer Antwort.
И единственным человеком здесь был Том Хиггинс.
Und die einzigen Anwesend waren.
Кендра была там не единственным хорошим ребенком который сделал большую ошибку, мам.
Kendra ist nicht das einzig gute Kind, das große Fehler begangen hat, Mom.
Результатов: 1687, Время: 0.0559

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий