ЕДИНСТВЕННЫМ - перевод на Испанском

único
единственный
уникальный
единый
единственно
только один
solo
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
exclusivo
эксклюзивный
исключительно
исключительный
уникальный
единственной
эксклюзив
единоличным
элитарной
única
единственный
уникальный
единый
единственно
только один
únicos
единственный
уникальный
единый
единственно
только один
únicas
единственный
уникальный
единый
единственно
только один
sola
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
exclusiva
эксклюзивный
исключительно
исключительный
уникальный
единственной
эксклюзив
единоличным
элитарной
exclusivos
эксклюзивный
исключительно
исключительный
уникальный
единственной
эксклюзив
единоличным
элитарной

Примеры использования Единственным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я должен быть единственным черным на этой вечеринке.
Se supone que soy el unico negro en esta fiesta.
Каждый округ представлен единственным кандидатом, одобренным Национальной комиссией по кандидатам.
Cada distrito está representando a un único candidato respaldado por la Comisión Nacional de los candidatos.
Борис- Животное был единственным подозреваемым в серии убийств инопланетян на Земле.
BoriselAnimal era el unico Sospechoso… EnUnaseriedeasesinatosdeExtranjeros en la Tierra.
Их переполненность является одним, но не единственным симптомом.
El hacinamiento es un síntoma de ello, pero no es el único.
Внизу запасной аэродром, где расположен объект 205 с единственным пунктом связи.
Allá abajo hay un aeródromo de reserva objeto 205 con un único punto de comunicación.
Хотела бы я, чтобы кражи из шкафчиков были здесь единственным поводом для волнения.
Ojalá los robos de los casilleros fuera lo único preocupante por aquí.
Этот был единственным.
Esto ha sido todo.
Он был нашим единственным ребенком.
Él era nuestro último hijo.
Мне никогда не приходилось приспосабливаться. Тебе приходилось где-то быть единственным белым?
Nunca encajo en nada alguna vez has sido el unico blanco en algun lugar?
Ты был единственным.
Tú eras la elegida.
он может быть тем единственным.
Puede ser el elegido.
Но, надеюсь, через несколько лет он станет одним- единственным.
Pero espero que unos pocos años, que será elegido.
Нилс был единственным.
Nils fue todo.
Овцы могут быть и множественным числом и единственным?
Puede ser a la vez las ovejas plural y singular?
Я думаю это яйцо не будет единственным.
Supongo que este huevo no será el elegido.
Отослать тебя, было единственным способом обезопасить тебя.
Enviarte lejos, fue la unica manera de mantenerte a salvo.
Я хочу, чтобы он был тем единственным.
Quiero que él sea el elegido.
Есть кладовая в подвале, с единственным входом.
Hay un trastero en el sótano, con una única entrada.
Цель МООНРЗС должна заключаться в достижении надежного решения проблемы Западной Сахары, и единственным способом урегулирования конфликта является самоопределение сахарского народа.
El objetivo de la MINURSO debe consistir en lograr una solución duradera al problema del Sáhara Occidental, y el único medio para resolver el conflicto es la libre determinación del pueblo saharaui.
почт является единственным поставщиком телефонных
Telecomunicaciones es el proveedor exclusivo de los servicios telefónicos
Результатов: 12078, Время: 0.0431

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский