ЖЕЛАЛА - перевод на Немецком

wollte
надо
зачем
хотите
нужен
собираетесь
пытаются
желают
пришли
решили
намерены
wünschte
желать
хотеть
желаниями
угодно
мечтать
жаль
begehre
желают
желания
жаждут
хотят
вожделеть
страсть
will
надо
зачем
хотите
нужен
собираетесь
пытаются
желают
пришли
решили
намерены
wolltest
надо
зачем
хотите
нужен
собираетесь
пытаются
желают
пришли
решили
намерены
gewünscht
желать
хотеть
желаниями
угодно
мечтать
жаль

Примеры использования Желала на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Стива просил, и Долли желала этого,-- продолжал Левин.
Stiwa bat mich darum, und auch Dollys Wunsch ist es gewesen«, fuhr Ljewin fort.
Желала смерти от тысячи порезов?
Sie soll durch 1000 Schnitte sterben?
Она желала тебе смерти. Изгнала тебя.
Sie war gewillt, dich sterben zu lassen, gewillt, dich verbannen zu lassen.
Но не желала тебе зла.
Aber ich wollte dir sicher nie wehtun.
Она желала принести себя в жертву.
Sie war bereit, ein Opfer für uns zu bringen.
Я лежала с закрытыми глазами и желала, чтобы это никогда не кончилось.
Ich lag mit geschlossenen Augen, und hoffte, es würde nie enden.
Южная Каролина желала бы присоединить свой голос к большинству.
South Carolina wäre gewillt, in Betracht zu ziehen,… seine Stimme der Mehrheit zu geben.
Не то что бы я не желала быть с тобой.
Es ist ja nicht so, dass ich nicht den Wunsch habe bei dir zu sein.
Пророк сказал, что она желала быть их инструментом.
Die Propheten sagten, sie sei bereit, ihr Instrument zu sein..
Просто не желала уходить.
Sie will einfach nicht gehen.
Моя жизнь с ним была невыносимой, но другой жизни я не желала.
Mein Leben mit ihm ist unerträglich, aber ich wünsche mir kein anderes.
Ты не желала знать.
Du wolltes es nicht wissen.
Она никогда не желала делиться им.
Sie konnte ihn nie mit jemand teilen.
Разве ты не получила все, что желала.
Hast du nicht alles, das du begehrst?
Я надеялась, ждала, желала, жаждала любви.
Auf Liebe zu hoffen, zu warten, sie sich zu wünschen und zu wollen.
Она желала, чтобы ее дочь узнала,
Sie wollte, dass ihre Tochter weiß,…
Она желала того же, чего желала и мать, но мотивы желания матери оскорбляли ее.
Sie wünschte dasselbe, was die Mutter wünschte; aber die Gründe, die die Mutter zu diesem Wunsche veranlaßten, versetzten sie in Entrüstung.
Потому что ты знал, что я желала его так, как никогда не желала тебя.
Weil du wusstest, dass ich ihn begehre, wie ich dich niemals begehren könnte.
Эта мстительная женщина открыто, при многих свидетелях желала смерти своей жертве. И даже не проявила ни малейшего раскаяния.
Und diese rachsüchtige Frau, die ihrem Opfer vor Zeugen den Tod wünschte, zeigt nicht die geringste Reue.
Она, очевидно, гордилась своею смелостью и желала, чтоб Анна оценила верность ее дружбы.
Sie war augenscheinlich stolz auf ihre Kühnheit und wünschte, daß Anna die Treue ihrer Freundschaft auch gebührend würdigen möge.
Результатов: 93, Время: 0.275

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий