НАДЛЕЖАЩЕЕ - перевод на Немецком

richtige
правильно
верно
так
точно
правда
действительно
по-настоящему
нормально
реально
конечно
angemessene
адекватно
уместно
разумным
должным образом
подходит
подходящим
соответствующим образом
надлежащее
адекватный
ordnungsgemäße
правильно
должным образом
надлежащим образом
надлежащую
правильной
ausreichende
достаточно
адекватный
чтобы
адекватно
entsprechend
согласно
соответственно
соответствующим образом
соответствии
соответствует
надлежащим образом
соответствующе
сродно
angemessenen
адекватно
уместно
разумным
должным образом
подходит
подходящим
соответствующим образом
надлежащее
адекватный
richtigen
правильно
верно
так
точно
правда
действительно
по-настоящему
нормально
реально
конечно
angemessen
адекватно
уместно
разумным
должным образом
подходит
подходящим
соответствующим образом
надлежащее
адекватный

Примеры использования Надлежащее на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Решение простое и надлежащее: бойкотировать все продукты,
Die Lösung ist einfach und angemessen. Boykottieren Sie alle Produkte,
Мы собирались устроить ей надлежащее погребение, как только мы бы вернулись на дорогу.
Wir wollten ihr ein richtiges Begräbnis geben,
можно гарантировать надлежащее закрытие дверей, например двери холодильника, что поможет снизить количество испорченных продуктов.
Türen und Gefrierschranktüren richtig geschlossen sind.
Действительно, надлежащее функционирование институтов ЕС требует, чтобы ни один важный избирательный округ( левый
Tatsächlich können die EU-Institutionen nur ordnungsgemäß funktionieren, wenn keine wichtige Gruppe(Links oder Rechts,
ваше тело отдыхал красиво, несмотря на надлежащее сна ночью.
Ihr Körper schön, trotz richtiger Schlaf in der Nacht ausgeruht hat.
Их аргументы приобретают вес с конца XVII до середины XVIII веков с усилением централизованной власти и установлением правовых норм, таких как надлежащее судебное разбирательство.
Ab dem späten 17. bis Mitte des 18. Jahrhunderts gewannen ihre Argumente dank stärkerer Zentralregierungen und Rechtsnormen wie ordentlicher Gerichtsverfahren an Einfluss.
Казначейство придали этим двум целям надлежащее- вспомогательное- значение,
das Finanzministerium diesen beiden Nebenzielen ihre angemessene- untergeordnete- Bedeutung zugemessen,
есть возможность восстановить честность и надлежащее управление в одном из наиболее важных органов,
in der wichtigsten Körperschaft des Territoriums für die Wiederherstellung der Integrität und eine ordnungsgemäße Führung zu sorgen, indem er den Nachfolger einzig
ранняя диагностика и надлежащее естественное лечение синдрома Туретта может помочь вам контролировать
eine frühzeitige Diagnose und angemessene natürliche Behandlung für Tourette-Syndrom können helfen, Sie steuern
международное сотрудничество и надлежащее финансирование на национальном,
internationale Zusammenarbeit sowie eine ausreichende Finanzierung auf nationaler,
этих бедняжек с улиц, чтобы они могли получить надлежащее лечение, что ж, таких граждан нужно прославлять
diese armen Seelen von der Straße zu holen, sodass sie eine angemessene Behandlung erfahren können,
Просит Генерального секретаря обеспечить надлежащее обслуживание Семинара по международному праву,
Ersucht den Generalsekretär, dem Völkerrechtsseminar nach Bedarf ausreichende Dienste, so auch Dolmetschdienste,
их служащим надлежащее денежное содержание и материально-техническое оснащение;
dass deren Personal angemessen besoldet und logistisch unterstützt wird;
вы будете иметь гораздо больше шансов провести надлежащее исследование о полном счете,
werden Sie sicherlich viel mehr Möglichkeiten haben, um geeignete Forschungsstudie über das komplette Profil auszuführen,
Теперь, конечно, процветание зависит от того, верховенство закона, надлежащее правительства, права собственности,
Nun, natürlich, Wohlstand hängt von der Rechtsstaatlichkeit, gute Regierung, Eigentumsrechte,
Всем известно, что надлежащее поведение для жизни в гармонии,
Jeder weiß, was das richtige Verhalten für ein Leben in Harmonie,
особо отмечает, что для этого потребуется уделять надлежащее внимание проблеме утраты биоразнообразия в их соответствующей политике
sie zu diesem Zweck in ihren einschlägigen Politiken und Programmen einen angemessenen Schwerpunkt auf den Rückgang der biologischen Vielfalt setzen
Без надлежащего лечения… его печень может отказать… в любой момент.
Ohne die richtige Behandlung… könnte seine Leber jederzeit versagen.
Наши продукты не только обеспечивают надлежащую вентиляцию; они также снижают расходы на энергию.
Unsere Produkte bieten nicht nur eine angemessene Belüftung, sie senken auch die Energiekosten.
Как символ надлежащего отношения к отечеству.
Als Symbol für die richtige Einstellung zum Vaterland.
Результатов: 47, Время: 0.0555

Надлежащее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий