ANGEMESSENE - перевод на Русском

разумные
vernünftige
angemessene
intelligente
rationale
kluge
надлежащие
geeigneten
angemessene
richtigen
entsprechenden
ordnungsgemäße
адекватной
angemessene
ausreichender
соответствующие
entsprechenden
einschlägigen
passende
zuständigen
verwandten
geeignete
relevanten
jeweiligen
angemessene
betreffenden
умеренные
moderate
gemäßigte
angemessene
die gemäßigten
mäßigen
правильной
richtigen
korrekten
ordnungsgemäße
angemessene
подходящее
richtige
guter
geeigneten
passende
angemessene
perfekte
приличная
anständige
ordentliche
angemessene
должны
müssen
sollten
dürfen
schulden
подходящую
geeignete
richtige
passenden
perfekte
angemessene
gute

Примеры использования Angemessene на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Der eigene angemessene Entwurf der Kunden für die Produkte ist okay.
Собственная разумная конструкция клиентов для продуктов одобрена.
Das ist eine angemessene Frage.
Это разумный вопрос.
Vorgerücktes Design, komplette Funktionen, angemessene Struktur, einfache
Передовой дизайн, полные функции, разумная структура, простая
Sollte die angemessene Reaktion der Öffentlichkeit Schuld
Какой должна быть правильная реакция общественности:
Die Maschinenstruktur ist angemessene, zuverlässige Leistung, einfache Operation.
Структура машины разумное, надежное представление, простая деятельность.
Was ist die angemessene Bestrafung für einen Pädophilen?
Какое правильное наказание для педофила?
Angemessene Struktur Design machen den Transport,
Разумная структура дизайн делают транспортировку,
Angemessene Verteilung der statischen Beanspruchung.
Разумное распределение статического напряжения.
Herstellung Effizienz: Angemessene Strukturentwurf kann die Produktionseffizienz und Produktqualität verbessern.
Эффективность 6. Production: Умеренная конструкция структуры может повысить эффективность производства и качество продукции.
Ich kann an einem anderen Krankenhaus keine angemessene Position bekommen ohne eine Empfehlung.
Без рекомендации я не смогу получить приличную должность в другой больнице.
Sie erhält angemessene Betreuung.
И она получает надлежащий уход.
Commander Chakotay schien mir eine angemessene Wahl.
Выбор коммандера Чакотэй казался соответствующим.
Ich habe die angemessene Reaktion auf solche Momente schon vor langer Zeit gefunden.
И я давным-давно нашел адекватный ответ на угрозы.
war die erste angemessene Beschreibung der britischen Spinnenfauna.
была первым адекватным описанием британской фауны пауков.
ist angemessene Überwachung.
нуждается эта группа, это надлежащий надзор.
Qualitative und sehr angemessene Preise.
Качественный и очень умеренная цена.
Dies gelingt uns durch angemessene Beschleunigung existierender Trends.
Этого можно добиться путем разумного ускорения существующих тенденций.
Ich bin sicher, wir werden eine angemessene Kirche finden.
Я уверен, мы найдем приличную часовню.
Ist das wirklich eine angemessene Reaktion?
Является ли это действительно адекватным ответом?
Ich hatte unterschiedliche Gefühle für jeden der… Sehr angemessene Zahl von Jungs.
У меня были разные уровни чувств для каждого из… очень разумного числа парней.
Результатов: 167, Время: 0.0949

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский