ОБЩАЕТЕСЬ - перевод на Немецком

kommunizieren
общаться
взаимодействовать
связаться
общения
связи
общаются друг с другом
коммуницируем
обмениваются
redest
поговорить
разговаривать
разговор
общаться
болтать
побеседовать
обсудить
речи
переговорить
рассказать
sprechen
поговорить
разговаривать
сказать
побеседовать
общаться
речь
обсудить
переговорить
рассказать
выступить
miteinander
вместе
вдвоем
друг с другом
между собой
разговариваем
общаемся
ладили
сговариваются
рассуждали
воедино
chatten
общаться
беседуя
чат
Kontakt habt

Примеры использования Общаетесь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вы общаетесь с руководством партии.
Sie verkehren mit der Führungsspitze.
Когда вы общаетесь с этим химикатом, вы должны быть очень осторожны.
Wenn Sie diese Chemikalie beschäftigen, sollten Sie sehr vorsichtig sein.
Похоже, что вы с ним общаетесь.
Sie scheinen mit ihm zu plaudern.
Вы всю неделю так со мной общаетесь, без всякой причины.
Sie behandeln mich die ganze Woche so. Grundlos.
И Вы все равно с ним общаетесь.
Und trotzdem hängen Sie immer noch mit ihm herum.
Я не знал, что вы общаетесь.
Ich wusste gar nicht, dass ihr miteinander redet.
О, вы общаетесь?
Oh, ihr habt geredet? Wirklich?
Часто с ними общаетесь?
Treffen Sie sich oft mit ihnen?.
Значит вы с ней уже давно общаетесь? По телефону так?
Du sprichst mit ihr seit Wochen am Telefon, richtig?
Даже когда вы общаетесь с коллегами из Европы, вы прежде всего думаете: что нужно для общения с людьми,
Selbst, wenn Sie nur mit Kollegen in Europa kommunizieren, denken Sie sofort daran:
Я знаю, вы не много общаетесь с тех пор как он съехал, но… он говорит о Вас много.
Ich weiß ihr redet nicht so viel miteinander, seit er ausgezogen ist, aber… er redet über Sie… viel.
Как минимум по результатам такого общения у вас должно сложиться впечатление, что вы общаетесь с профессионалами.
Auf der Grundlage dieser Kommunikationsergebnisse sollten Sie zumindest den Eindruck haben, dass Sie mit Fachleuten kommunizieren.
сообщить мне немедленно в режиме реального времени"- о том, что вы с кем-то общаетесь.
dann will ich in Echtzeit darüber benachrichtigt werden, dass Sie mit jemandem kommunizieren.
А если я вас спрошу о вашей жизни? с кем вы общаетесь, кому доверяете?
Wenn ich Sie über Ihr Leben ausfrage, mit wem Sie reden, wem Sie trauen…?
Потому что в социальной сети вы общаетесь с людьми, с которыми вы сами предпочли общаться..
Was nämlich bei sozialen Netzwerken passiert, ist, dass Sie mit Menschen interagieren, die Sie dafür ausgewählt haben.
Классно, что вы до сих пор общаетесь, после того, как сделали этот видеоклип.
Ich liebe es, dass ihr noch Freunde seid, so lange nachdem ihr das Musikvideo gemacht habt.
слышала вестей из Северо-Западного, и я знаю, что вы общаетесь с доктором Митчеллом.
nichts von Northwestern gehört, und ich weiß, Sie stehen Dr. Mitchel nahe.
я догадываюсь, что вы не общаетесь.
nehme ich an, dass ihr nicht miteinander redet.
Даже если вам нечего скрывать, использование шифрования позволит защитить конфиденциальность тех людей, с которыми вы общаетесь, и усложнить работу системам массового слежения.
Selbst wenn man nichts zu verbergen hat, trägt eine Verschlüsselung zum Datenschutz für diejenigen bei, mit denen man kommuniziert und erschwert die Arbeit der Massenüberwachungssysteme.
точками должны иметь язык между вами poderam вы общаетесь с метра. положить его на секторы,
den Punkten müssen eine Sprache zwischen Ihnen poderam Ihnen Metern kommunizieren. steckte es in Sektoren,
Результатов: 52, Время: 0.1596

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий