BESCHÄFTIGEN - перевод на Русском

занять
dauern
einnehmen
beschäftigen
leihen
zu besetzen
übernehmen
brauchen
beanspruchen
работают
arbeiten
funktionieren
laufen
wirken
beschäftigt
betreiben
tätig sind
agieren
operieren
zusammenarbeiten
дело
fall
sache
zu tun
geschäft
angelegenheit
akte
punkt
arbeit
werk
ding
работает
arbeitet
funktioniert
läuft
wirkt
klappt
zusammenarbeitet
tätig
works

Примеры использования Beschäftigen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Als Erstes beschäftigen wir uns mit dem Zorn des Achilles.
И наша первая тема- ярость Ахиллеса.
Und mich beschäftigen diese Fragen so sehr, dass ich für eine Non-Profit-Organisation namens Recode arbeite.
Меня очень заботит этот вопрос, поэтому я работаю в некоммерческой организации Recode.
Ich muss mich mit ihr beschäftigen.
Я должна разобраться с ней.
Er wollte uns beschäftigen, damit er fliehen konnte.
Чтобы под шумок скрыться от нас.
Sie sollten vor allem Fachleute beschäftigen.
Во-первых, следует нанять профессионалов.
Angels Gefühle sind die einzigen, die mich beschäftigen.
Чувства Ангела- это единственное, что меня волнует.
Das ist nur ein kleines, lustiges Beispiel dafür, womit wir uns beschäftigen.
Это просто веселый небольшой пример того, чем мы занимаемся.
Ling vertanzt ihre Tage, und den Kaiser beschäftigen Staatsangelegenheiten.
Линг танцует дни напролет, а император занят делами государственной важности.
Nein, du musst sie beschäftigen.
Нет, я пойду! Ты должен их отвлечь.
Ich will mich vor allem nicht mit oberflächlichen Sachen beschäftigen.
Прежде всего, я не хочу заниматься поверхностными вещами.
Es heißt, Sie beschäftigen einen Neger.
Я заметил, что у Вас в персонале работает негр.
dann beschäftigen wir uns mit der CIA.
а потом мы разберемся с ЦРУ.
du musst dich nur mit zweien beschäftigen.
но тебя должны интересовать лишь две из них.
die sie wirklich beschäftigen.
которые действительно беспокоят их.
Es sollte dich beschäftigen.
Это должно тебя беспокоить.
Aber sie können sie beschäftigen.
Но они могут отвлекать их.
Es ist schön, dass Sie sich beschäftigen.
Хорошо, что вы нашли себе занятие.
An jenem Tage wird jeder eigene Sorgen genug haben, die ihn beschäftigen.
В этот день для каждого из них будет забота, которая отяготит его.
Womit beschäftigen wir uns?
Чем мы занимаемся?
Übrigens, eines der Dinge, die mich wirklich beschäftigen.
И, кстати, меня очень беспокоят.
Результатов: 82, Время: 0.0637

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский