ОСТАТОК - перевод на Немецком

Rest
остальное
остаток
весь остальной
остальная часть
до конца дней
Rückstand
выпарка
остаток
отставание
осадок
übrigen
лишний
один
осталось
выбора
остатки
Saldo
остаток
баланс
Überrest
Restbetrag
баланс
übriggebliebenen
оставшихся
restliches
Rückstände
выпарка
остаток
отставание
осадок

Примеры использования Остаток на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он проведет остаток своей жизни за решеткой.
Er wird den Rest seines Lebens hinter Gittern verbringen.
Проверенный остаток.
Verrechneter Saldo.
Остаток денег положи в безналоговый взаимный фонд.
Das restliche Geld in einen steuerfreien Fonds.
Остаток пути ты должен пройти без меня.
Den Rest des Weges musst du ohne mich gehen.
Я хочу остаток своей жизни провести с тобой.
Ich will den Rest meines Lebens mit dir verbringen.
Тебе придется отпроситься на остаток ночи.
Du musst dir für den Rest der Nacht frei nehmen.
День 1- Пэйдж- Остаток вечера.
Tag 1- Page- Rest des Abends.
Итак, как ты хочешь провести остаток нашего медового месяца?
Also wie wollen wir den Rest unserer Flitterwochen verbringen?
Я проспал остаток дня.
Ich habe den Rest des Tages geschlafen.
Я хотел бы забыть остаток той ночи.
Den Rest der Nacht würde ich gerne vergessen.
Где я проведу в одиночестве остаток своих дней.
Dort verbringe ich den Rest meiner Tage allein.
Том и Мэри хотели провести остаток жизни вместе.
Tom und Maria wollten den Rest ihres Lebens zusammen verbringen.
Мы обнаружили остаток ленты на коммандере.
Wir fanden, Klebeband Rückstande am Commander.
Остаток сверхновой.
Reste einer Supernova.
Что такое остаток?
Was ist übrig?
День 1- Район города Пэйдж- Остаток вечера.
Tag 1- Gegend um Page- Restlicher Abend.
Проведешь ли ты остаток своей жизни в одиночестве?
Wirst du den Rest deines Lebens alleine verbringen?
Скалия, Алито- остаток большой и грозной Пятерки.
Scalia, Alito, der Rest der großen, unheimlichen fünf.
Остаток жизни он проведет за решеткой.
Er wird den Rest seines Lebens hinter Gittern verbringen.
Ты решил провести остаток жизни лежа на диване?
Wirst du den Rest deines Lebens damit verbringen, auf der Couch zu sitzen?
Результатов: 609, Время: 0.0779

Остаток на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий