ПОКАЗАЛО - перевод на Немецком

zeigte
показывать
видно
указывать
проявлять
демонстрируют
доказать
свидетельствуют
научить
ergab
покорны
сдадимся
привести
дают
предавшимися
покорившимися
имеют
предан
показали
складываются
belegt
показывают
доказать
занимают
свидетельствуют
подтверждают
доказательствами
zeigt
показывать
видно
указывать
проявлять
демонстрируют
доказать
свидетельствуют
научить
zeigen
показывать
видно
указывать
проявлять
демонстрируют
доказать
свидетельствуют
научить
zeigten
показывать
видно
указывать
проявлять
демонстрируют
доказать
свидетельствуют
научить

Примеры использования Показало на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это место. Оно мне показало.
Dieser Ort zeigte es mir.
Оно показало небольшую субарахноидальную гематому.
Es zeigt eine kleine Subarachnoidalblutung.
Нет, с тех пор как оно показало нам обелиск в Зените.
Nicht, seit es uns den Obelisken aus Zenith zeigte.
Ваше МРТ показало, кровоизлияние в мозг.
Ihr MRT zeigt eine Hirnblutung.
Вскрытие показало, что на него напали и ударили в голову.
Die Autopsie zeigt auch, dass er vielleicht angegriffen und auf den Kopf geschlagen wurde.
ФБР в этом году отлично показало себя.
Das FBI zeigt dieses Jahr gute Leistungen.
вскрытие показало признаки скополамина в организме Леонида.
Der Autopsiebericht zeigt Anzeichen von Skopolamin in Leonidas Körper.
Пламя раскрыло мою истинную сущность, показало мне, каков я на самом деле.
Das Feuer hat mein wahres Ich enthüllt, mir gezeigt, wer ich wirklich bin.
Это разрешение внутрипартийного спора показало, что Нео- Дестур будет следовать умеренному пути.
Diese Folge der innerparteilichen Auseinandersetzungen signalisierte, dass die Neo-Destur einen gemäßigten Weg einschlagen würde.
Заклинание показало, что он не здесь.
Er zeigte nur, dass er nicht hier ist.
Это только что показало вам, что можно что-то сделать.
Also ich zeigte Ihnen lediglich das sie etwas dagen tun können.
И показало слабость, Гаюс.
Das zeigt Schwäche, Gaius.
Руководство СДПГ показало себя….
Die SPD-Fuhrung erweist sich als….
Это показало, что он действительно благородный человек.
Er zeigte, dass er wirklich ein Adeliger ist.
Исследование показало, что черви выделяют фермент,
Die Nachforschungen haben ergeben, dass… der RMS-Wurm ein Enzym produziert,
ЭКГ показало неспецифические изменения сегмента ST
EKG zeige nicht spezifische SG Segment Lagen
Сканирование показало, что они были каким-то образом гиперстимулированы.
Meine Scans deuten darauf hin, dass sie überstimuliert wurden.
Расследование показало, что вы невиновны.
Unsere Untersuchungen haben ergeben, dass sie unschuldig sind.
Однако отсутствие долгосрочных инвесторов показало, что этот приток капитала был чисто спекулятивным.
Doch die Abwesenheit langfristiger Anleger erklärte, dass der Kapitalzufluss rein spekulativer Natur war.
Вскрытие ничего не показало.
Aus der Autopsie geht nichts hervor.
Результатов: 194, Время: 0.2331

Показало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий