ПРАВИТ - перевод на Немецком

regiert
править
управлять
управление
царствовать
руководить
правительство
herrscht
править
царствовать
управлять
господствовать
властвовать
владычествовать
царят
существует
быть
herrschen
править
царствовать
управлять
господствовать
властвовать
владычествовать
царят
существует
быть

Примеры использования Правит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
И кто правит делом?
Und wer lenkt die Angelegenheit?!
Кто правит во второй половине XX века?
Wer beherrscht die zweite Hälfte des 20. Jahrhunderts?
На юге правит Халиль Доган, выделен желтым.
Der Süden, beherrscht von Khalil Dogan, ist gelb markiert.
Он правит миром.
Er beherrsche die Welt.
Его семья правит этой помойкой уже сто лет.
Seine Familie kontrolliert diese Deponie seit 100 Jahren.
И кто правит делом?
Und wer regelt die Angelegenheit?
Вкус правит.
Der Geschmack bestimmt.
Япония, девятый век. Страной правит жестокий военачальник.
Im neunten Jahrhundert in Japan beherrschte ein Kriegsherr das Land.
Как Венеру. Но Венера правит лишь в мире рабов.
Doch Venus kann nur Sklaven beherrschen.
Она милосердно правит небесами.
Sie beherrscht den Himmel mit Mitgefühl.
Тридцать лет римский император Тиберий Цезарь правит над иудейской пустошью
Seit 30 Jahren regiert das Römische Reich unter Tiberius Caesar die Wüste von Judäa
Я нашел женщину, которая ими правит, и даровано ей все, и у нее великий трон.
Ich habe herausgefunden, daß eine Frau über sie herrscht, daß ihr von allem gegeben worden ist und daß sie einen gewaltigen Thron hat.
Не человек, утверждающий, что его отец правит с небе, и чей брат святой дух.
Kein Mann, dessen Vater aus einem Palast im Himmel regiert- und dessen Bruder ein heiliger Geist ist.
Я нашел женщину, которая ими правит, и даровано ей все, и у нее великий трон.
Dort fand ich eine Frau, die über sie herrscht, und ihr ist alles beschert worden, und sie besitzt einen großartigen Thron.
В списке еще много имен тех, кто правит моим городом через страх и унижения.
Es sind noch viele Namen auf der Liste, diejenigen, die über meine Stadt mit Einschüchterung und Angst herrschen.
Нашел я женщину, что ими правит там. Дарами( щедрыми)
Dort fand ich eine Frau, die über sie herrscht, und ihr ist alles beschert worden,
ты правишь этим городом так же как Бог правит Землей.
so wie Gott über die Erde herrscht.
В галактике, охваченной непрекращающейся войной, Империум Человека правит более чем 1 миллионом человеческих миров.
In einer Galaxie endloser Kriege herrscht das Imperium der Menschheit über mehr als eine Million menschlicher Welten.
что Генрих правит в Шверине, а Альбрехт- в Гюстрове, фактического раздела земель не производится.
Albrecht in Güstrow regierte, ohne dass eine faktische Teilung des Landes bestand.
каждый палец правит своим наделом.
jeder Finger herrschte über sein Reich.
Результатов: 82, Время: 0.2586

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий