BEHERRSCHT - перевод на Русском

владеет
besitzt
gehört
hat
beherrscht
verfügt
правит
regiert
herrscht
доминирует
dominiert
beherrscht
beherrscht wird
контролирует
kontrolliert
steuert
überwacht
kontrolle
beherrscht
beaufsichtigt
управляет
leitet
kontrolliert
steuert
verwaltet
betreibt
regiert
führt
fährt
beherrscht
manipuliert
преобладает
herrscht
dominiert
überwiegt
главенствует

Примеры использования Beherrscht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Eine Frau braucht einen Mann, der sie beherrscht.
Женщины хотят, чтобы мужчина контролировал их.
Bald wurde sie von ehrgeizigen Generälen und korrupten Bürokraten beherrscht.
Власть быстро перешла в руки честолюбивых генералов и продажных бюрократов.
Der Dunkle kann endlich beherrscht werden.
Темный наконец- то будет под контролем.
Das sind Dinge, die KI nicht beherrscht.
На это ИИ не способен.
Ich werde nicht beherrscht.
Мне никто не должен.
Sie wissen, dass er den Job nicht beherrscht.
Вы знаете, что он для этого не годится.
Gerade eben bist du noch brillant, beherrscht und standhaft.
Одну минуту ты великолепен, сконцентрирован, тверд.
die Sie immer noch beherrscht, Captain.
которым вы все еще подвержены, капитан.
Der zuverlässige KDE-Sitzungsmanager, der auch das standardisierte X11R6-Protokoll(XSMP) beherrscht.
Диспетчер сеанса KDE, использующий стандартный протокол управления сеансами X11R6 XSMP.
Wer weiß, wer am Ende diesen Ozeanplaneten beherrscht?
И как знать, кто будет править на этой планете океанов?
Welches Lebensmittel beherrscht den Kongress am meisten?
Какой продукт имеет наибольший вес в Конгрессе?
Deshalb wird die Erde von Menschen beherrscht und nicht von Hunden.
Вот почему на земле будет господствовать человек, а не собака.
Eine Gesellschaft, beherrscht von einer neuen Elite.
Обществом правила новая элитарная сила.
Er beherrscht das ganze Haus!
Он захватил весь дом!
Weil ich beherrscht bin von"etwas tun","etwas erreichen.
Я был одержим что-то делать, добиваться чего-то.
Er beherrscht noch nicht die Kunst des Schreibens.
Он еще не овладел искусством письма.
Balla beherrscht seine Arbeit.
Нет. Балла умеет работать.
Die Bucht beherrscht den Handel.
Залив- хозяин торговли.
Ich weigere mich, von der Angst beherrscht zu werden.
Я отказываюсь быть под контролем страха.
Die deutsche Sprache beherrscht mich!
немецкий язык владеет мной!
Результатов: 78, Время: 0.0671

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский