ПРИВОДЯ - перевод на Немецком

führt
привести
ведут
вызвать
проводить
управлять
выполнять
направить
введет
проводим
поведет
brachten
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
und führen
и едем
и поедем
и ездить
и вождение
и вести
и уехать
и отправляемся
resultierende
в результате
führen
привести
ведут
вызвать
проводить
управлять
выполнять
направить
введет
проводим
поведет

Примеры использования Приводя на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В итоге вода начинает активно испаряться через поврежденную диатомитом кутикулу, приводя к обезвоживанию паразита,
Infolgedessen beginnt das Wasser aktiv durch die durch den Kieselgur geschädigte Kutikula zu verdampfen, was zu einer Dehydratisierung des Parasiten führt, sei es eine Bettwanze,
где разные слои взаимодействуют друг с другом, приводя к росту глобальной нестабильности.
Konflikt zu tun haben, dessen Ebenen sich untereinander in einer Weise beeinflussen, die zu einer verstärkten globalen Instabilität führt.
Мы проделывали 45- дневный путь до скотобойни, приводя тысячи голов скота,
Die Reise zum Schlachthaus dauerte 45 Tage. Wir brachten tausende Rinder dorthin
введение новых тарифов неизбежно еще больше сократит объем торговли, приводя к потере дополнительных рабочих мест и новым разногласиям.
die Einführung neuer Zölle würde den Handel unweigerlich weiter vermindern und zum Verlust zusätzlicher Arbeitsplätze und zu neuen Spannungen führen.
это способствовало чрезмерным инвестициям в недвижимость, приводя к созданию избыточных мощностей, на ликвидацию которых потребуются годы.
ermutigte zu übertriebenen Investitionen in Immobilien, die zu Überkapazitäten führten, deren Abbau Jahre dauern wird.
слегка смущалась, приводя людей в свою студию, показывая им,
Menschen in mein Studio zu bringen und ihnen zu zeigen, dass ich meine Tage im Keller damit verbrachte,
всякий раз несколько по-новому, приводя все больше деталей приключенческого и сомнительного характера,
zweifelhafte Details anführte, die der Geschichte allmählich wahrhaftig legendäre Formen verliehen
так и малых инвесторов, и с течением времени приводя к распространенным страданиям обычных африканцев.
kleine Investoren gleichermaßen zu Fall bringen und mit der Zeit zu allgemeinem Leid unter einfachen Afrikanern führen würde.
приводя к дальнейшему снижению потребления и инвестиций- и таким образом приводя в движение порочный круг,
was zu einem weiteren Rückgang von Verbrauch und Investitionen führt- und damit einen Teufelskreis in Gang setzt,
вызывая тем самым страх зависимости от других людей или приводя к стремлению избежать участия в очень важной, но неоплачиваемой деятельности.
was zur Angst vor der Abhängigkeit von anderen oder zur Vermeidung unverzichtbarer, aber unbezahlter Tätigkeit führt.
вызывая инфляцию и приводя к избыточному росту кредитования,
verursacht Inflation und führt zu einem übermäßigen Kreditwachstum,
потепление климата будет продолжаться, приводя к увеличению объема воды в океана и таянию льдов в Арктике и Антарктике, что в свою очередь вызовет катастрофическое повышение уровня моря.
der Antarktis enorme Mengen von Eis zum Schmelzen bringen- und so einen katastrophalen Anstieg des Meeresspiegels verursachen.
выпрямляется на стебле, приводя в восхищение сеятелей. Верующие подобны этому растению,
das seinen Schößling treibt, ihn dann stark werden läßt,
Что привело вас в нашу столовую?
Was führt Sie zu unserer Armentafel?
И что последовательность приводит к росту мышц и набирает вес.
Und die Konsistenz führt zu Muskel-Wachstum und Gewichtszunahme.
Что привело тебя сюда?
Was bringt dich denn her?
Эта проверка может привести к задержке доставки вашего заказа.
Diese Überprüfung könnte eine Verspätung in eurer Bestellung verursachen.
Или привести нас к новому.
Oder uns zu einer neuen führen.
Дикие шаги будут приводить к непредсказуемым результатам.
Wilde Züge werden zu unregelmäßigen Ergebnissen führen.
Он повышает липолиз, который приводит в уменьшении жировой ткани жировых отложений.
Er fördert Fettspaltung, die die Reduzierung des Fettgewebes ergibt Körperfett.
Результатов: 50, Время: 0.0859

Приводя на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий