ПРИШЛОСЬ УЙТИ - перевод на Немецком

musste gehen
должны уйти
надо идти
пора
должны идти
нужно идти
нужно уходить
пора идти
надо уходить
должны уехать
придется уйти
musste weg
должны уйти
пора уходить
должны идти
надо уходить
нужно идти
надо идти
должны уехать
нужно уходить
должны убегать
надо двигаться
musste verschwinden
должны уйти
должны исчезнуть
должны бежать
нужно уходить
нужно исчезнуть
надо идти
надо исчезнуть

Примеры использования Пришлось уйти на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Не удивительно, что ему пришлось уйти из университета.
Kein Wunder, dass er die Universität verlassen musste.
Я так расстроился, что пришлось уйти из ресторана.
Ich war so durcheinander, dass ich gehen musste.
Да, мне пришлось уйти.
Ja, ich war lange aus.
Очень жаль, что вам пришлось уйти.
Es tut mir leid, dass Sie kündigen mussten.
Мне пришлось уйти, и прости, что не попрощалась,
Ich musste gehen,""und vergib mir,
Исполнительному директору UBS Освальду Грюбелю- банкиру, известному не только в Швейцарии,- пришлось уйти.
UBS-Vorstandschef Oswald Grübel, ein nicht nur in der Schweiz gerühmter Banker, musste gehen.
Я сожалею, что Ханне пришлось уйти, но мне было приятно провести это время с Элисон.
Es tut mir leid das Hanna gehen musste, Aber es war nett Zeit mit Alison zuverbringen.
Произошло что-то настолько важное, что мне пришлось уйти в середине восковой эпиляции бикини?
Was ist so wichtig, dass ich Mitten während meines Bikini Waxings gehen musste?
я была здесь и мне пришлось уйти.
ich hier war und gehen musste.
что Чарли пришлось уйти.
dass Charlie verschwinden muss.
что возможно ей пришлось уйти по какой то причине?
sie vielleicht aus irgendeinem Grund gehen musste?
потому что ей пришлось уйти раньше.
sie schnell wieder gehen musste.
Мне пришлось уйти, но… что-то подсказывает мне,
Ich mußte dann los, aber… irgendwas sagt mir,
Помнишь, когда с Фрэнсисом не заладилось, и тебе пришлось уйти из дому?
Erinnerst du dich, als es schlecht um Francis stand und du das Haus verlassen musstest?
чтобы пришельцам пришлось уйти.
dass die Aliens abziehen müssen.
так что скажи Нейту, что мне пришлось уйти.
also sag Nate einfach, dass ich gehen musste.
так как ей пришлось уйти раньше, считай это первым подарком на день рождения.
um heute die Schule zum Mittagessen zu verlassen. Doch da sie früh weg musste, betrachte es als ein verfrühtes Geburtstagsgeschenk.
Придется уйти.
Нам придется уйти.
Wir müssen weggehen.
Мне придется уйти.
Ich… ich muss los.
Результатов: 47, Время: 0.0755

Пришлось уйти на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий